UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS DEPARTAMENTO DE PSICOLOGIA (DPSi) LABORATÓRIO DE TRADUÇÃO AUDIOVISUAL DA LÍNGUA DE SINAIS (LATRAVILIS)                                                                                                                         Edital de seleção de bolsistas e voluntários para equipe de tradução e interpretação em libras-língua portuguesa para atividade de extensão – 2020 - FORMULÁRIO DE INSCRIÇÃO
O Laboratório de Tradução Audiovisual da Língua de Sinais (LATRAVILIS) do Departamento de Psicologia (DPsi) da Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) torna público o presente edital e convida os estudantes do quarto ano do curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa da UFSCar a se inscreverem no processo de seleção para participação da equipe de tradução e interpretação de Libras-Português na atividade de extensão “Assessoria em tradução e interpretação da Libras e Língua Portuguesa em contextos comunitários, audiovisuais e de conferências nas esferas pública e privada: formação e prática” (Processo ProEx Web 23112.106310/2019-93) na forma e condições aqui estabelecidas.

1. DA ATIVIDADE DE EXTENSÃO

A atividade de extensão “Assessoria em tradução e interpretação da Libras e Língua Portuguesa em contextos comunitários, audiovisuais e de conferências nas esferas pública e privada: formação e prática” (Processo ProEx Web 23112.106310/2019-93) tem por objetivo atender a comunidade interna e externa à UFSCar no que diz respeito às atividades de tradução de materiais escritos e audiovisuais do Português para Libras e vice e versa produzidos em contextos de serviços públicos e privados como o educacional, jurídico, de saúde, político, dentre outros, bem como oferecer serviços de interpretação simultânea envolvendo o par linguístico Libras-Português em contextos comunitários e de conferências.

A demanda de atendimento de surdos em diferentes esferas sociais promovidas pela legislação recente (a saber Lei 10.098/00; 10.436/02; Decreto 5.626/05; Decreto 7.612/11; Lei 13.146/15) fez emergir a necessidade de profissionais tradutores e intérpretes de Libras e Língua portuguesa que possam promover a mediação de surdos e ouvintes nessas diferentes esferas. Haja vista que (i) a demanda por esses serviços tem crescido exponencialmente; (ii) a UFSCar possui um curso de Bacharelado para formação desses profissionais possibilitando, nesse sentido, que os estudantes sejam inseridos no mercado antes mesmo da conclusão do curso; e (iii) o mercado - como um todo - vem procurando serviços de tradução e de interpretação de qualidade, esta atividade promoverá intercâmbio entre universidade, sociedade e empresas públicas e privadas demandantes de serviços de tradução e de interpretação da Libras para o atendimento de pessoas surdas e surdocegas usuárias da Libras em diferentes contextos sociais.

2. DA FINALIDADE DESTE EDITAL

O presente edital tem por objetivo selecionar estudantes do quarto ano do curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa da Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) para participar da equipe de tradução e interpretação audiovisual do Português para a Libras do projeto “Baby & Rose – 2ª temporada” realizado em parceria com a empresa Realejo Filmes e produções artísticas e cinematográfica Ltda. A empresa demanda a tradução audiovisual para a Libras, nos moldes estabelecidos na ABNT NBR 15.290/05, de 25 episódios de 29 minutos aproximadamente que foram planejados, produzidos e executados em língua portuguesa. A parceria entre UFSCar e a empresa é celebrada via contrato administrado pela Fundação de Apoio Institucional da Universidade Federal de São Carlos (FAI-UFSCar).

Para a execução da tradução do projeto supra descrito será montada uma equipe de tradução com estudantes do quarto ano junto com dois professores do DPsi, que farão a supervisão à tradução, e um técnico audiovisual. As atividades da equipe serão organizadas, respectivamente, em planejamento, organização e execução da tradução audiovisual a ser realizada nas dependências da UFSCar – campus São Carlos.

3. DAS INSCRIÇÕES

Poderão se inscrever alunos do quarto ano do curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa da UFSCar nas modalidades bolsista e voluntário. As inscrições devem ser realizadas pelos interessados entre os dias 10 e 12 de fevereiro de 2020 exclusivamente pelo link https://forms.gle/Fxgn52JiNPEApbLv7 A inscrição será considerada válida após o interessado preencher todo o formulário e receber o aviso de “inscrição concluída”.

4. DA SELEÇÃO

O processo seletivo acontecerá por meio de banca avaliadora da proficiência linguística dos interessados. A banca será composta por dois docentes do DPsi que atuam no Curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa da UFSCar. Na avaliação o candidato deverá interpretar um vídeo da Língua Portuguesa para a Libras. Antes da realização da interpretação, o candidato assistirá o vídeo uma vez para ter conhecimento do tema e, na sequência, realizará a interpretação. A avaliação será gravada por uma câmera de áudio e vídeo e registrada em formulário de avaliação (Anexo 2) considerando fluência (precisão articulatória, expressões não-manuais faciais e corporais, topicalização, uso de espaço e dêiticos e uso dos Classificadores) e transmissão da mensagem (reconstrução do sentido, clareza da informação, coesão, coerência, lag time). A pontuação geral da avaliação será de 0,0 a 5,0 sendo 5,0 a maior pontuação a ser tirada. Para fluência o máximo será 2,5 e para a transmissão da mensagem o máximo será de 2,5.
Os candidatos inscritos que não comparecerem à avaliação serão desclassificados.

4.1. Da divulgação dos resultados do processo seletivo

A divulgação dos resultados respeitará o cronograma previsto no item 6 deste Edital, salvo ocorrências no desenrolar do processo. A relação dos alunos selecionados será divulgada no site do curso TILSP (www.tilsp.ufscar.br/latravilis). Os selecionados receberão por e-mail a confirmação da primeira reunião a ser realizada para a elaboração do planejamento da atividade.

As fichas de avaliação dos candidatos não aprovados poderão ser enviadas aos participantes desde que solicitadas pelo e-mail travlibras.ufscar@gmail.com

5. DAS VAGAS E MODALIDADES DE PARTICIPAÇÃO

Serão abertas 5 (cinco) vagas para bolsistas e 3 (três vagas) para voluntários. As atividades desenvolvidas pelos participantes serão as mesmas independente da modalidade de participação. Ao final da atividade será concedido certificado de participação para todos os participantes.

Para a realização da tradução, os selecionados deverão assinar um termo de autorização de uso de voz e imagem proposto pela empresa parceira (Anexo 1). O modelo 1.1, “Termo de autorização onerosa de uso de imagem e voz”, deverá ser assinada pelos bolsistas. O modelo 1.2, “Termo de autorização gratuita de uso de imagem e voz”, deverá ser assinado pelos voluntários.

5.1. Das Bolsas

A bolsa tem caráter transitório, é isenta de imposto de renda, não gera vínculo empregatício e não é acumulável com recursos financeiros provenientes de empregos, bolsas de outros programas, como bolsas de iniciação científica PIBIC, PIBIC-AF, PIBIT, e remuneração de estágios, exceto em casos de estágios curriculares obrigatórios constantes na grade curricular do curso de formação do estudante, quando a obrigatoriedade curricular deverá ser comprovada pelo(a) aluno(a).

O valor da bolsa individual a ser paga aos aprovados para as vagas de bolsistas via FAI-UFSCar, mediante preenchimento de Termo de Concessão de Bolsa do Programa de Incentivo ao Desenvolvimento Institucional, Científico e Tecnológico (PIDICT), é de R$ 643,20 (seiscentos e quarenta e três reais e vinte centavos) conforme tabela de valores de bolsas fixadas pela Resolução COEX Nº 04/2016, de 20 de maio de 2016. A bolsa será paga no mês subsequente à finalização da atividade em conta corrente individual nominal do bolsista. Não serão aceitas contas correntes conjuntas ou conta-poupança.

5.2. Das responsabilidades dos participantes

Os participantes – bolsistas e voluntários – deverão:

a) Participar das reuniões de planejamento da atividade;
b) Estudar o material fora dos horários de reunião estabelecidos em equipe para a execução da tradução;
c) Se responsabilizar pelos episódios que ficaram sob sua responsabilidade;
d) Utilizar vestimenta adequada à captação de imagem de acordo com as normas estabelecidas na NBR 15.290/05 da ABNT;
e) Realizar pesquisa terminológica do conteúdo de seu episódio;
f) Tirar dúvidas com os professores supervisores sobre as melhores formas de tradução e interpretação do episódio;
g) Comunicar ao professor coordenador da atividade caso haja interesse de desistência da bolsa ou da participação na atividade;
h) Elaborar relatório final da atividade (Anexo III);

6.  CRONOGRAMA

07/02/2020 Lançamento de Edital, via Laboratório de Tradução Audiovisual da Língua de Sinais (LATRAVILIS/DPsi), e abertura de inscrições para processo seletivo de alunos do Bacharelado em TILSP para participar da equipe de tradução.
10/02/2020 Fechamento de inscrições para o processo seletivo.
11/02/2020 Bancas de avaliação de proficiência e divulgação do resultado do processo seletivo no final do dia
12/02/2020 Primeira reunião com equipe de tradução para planejamento.
13/02/2020 Segunda reunião com equipe de tradução para divisão dos episódios.
17/02 a 06/03/2020 Execução da tradução

Email *
NOME COMPLETO *
RA *
SELECIONE SEU PERÍODO *
EM QUAL NÍVEL DE PROFICIÊNCIA EM LIBRAS VOCÊ SE CONSIDERA? *
*
Required
A copy of your responses will be emailed to the address you provided.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
reCAPTCHA
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy