Tradurre il rosa: tutti i segreti per tenere le lettrici incollate alla pagina.
Una chiacchierata informale per approfondire la traduzione di un genere che è spesso considerato letteratura di serie B, ma che in realtà è un’ottima palestra per imparare un mestiere e affinare la capacità di tenere il lettore incollato alla pagina, una competenza che è riciclabile in qualunque altro settore della narrativa, di consumo e non solo.