今回のオンライン連続講義では、「原爆」と「原発」は、その相互依存性と特異性の中で、どのようにして可視化されたのか、あるいは不可視化されたのか、ということを俯瞰的なテーマとしています。様々なメディアの中における「原爆」「原発」の表現に着目しています。しかし、「核の問題」を(不)可視化する他のメディア方法や形態についても議論されるべきであると存じます。
もし、ご不明な点がありましたら、どうぞこちらのEメールアドレスへお尋ねください。
japans-split-society@uni-leipzig.de ライプツィヒでは、講演者が最も慣れ親しんでいる言語でプレゼンテーションを行い、プレゼン資料を別の言語でも準備することで、より良い講演を実現してきました。 これを私たちは「ライプツィヒ通訳モデル」と呼んでいます。したがって、講義は日本語または、英語で行うことです。
質疑応答も英語または日本語で可能で、質問やコメントは他方の言語に翻訳します。
In this online lecture series we want to examine the connectedness and differences of how "nuclear energy“ (genpatsu) and the “atomic bomb(s)“ (genbaku) were made (in)visible. We want to explore both fields and have a closer look on different types of media and will try to learn more about of how the „atomic issue“ was made (in)visible using different approaches and methods.
Here in Leipzig we have had very good experiences with having the presentation in that language t teh speakers feel most familiar with and have the PPT in a different language – we call this the “Leipzig model of interpretation”. This means, that the lectures can be conducted in English OR Japanese.
However, we will provide the PPT in English or Japanese and will translate questions or comments from English to Japanese and vice versa.
For additional information or in case you have any questions please contact
japans-split-society@uni-leipzig.de