Меткое слово русской речи: крылатые слова, пословицы, поговорки.
Русский родной язык, 5 класс, урок 8. ТЕСТ на основе изучения лингвистического материала.
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Изучите теоретический материал
Связь русского языка с историей и культурой русского народа ярко проявляется во фразеологии, в крылатых словах, пословицах и поговорках. Крылатые слова — это яркие, часто образные слова и целые высказывания, вошедшие в нашу речь из фольклора (сказок, былин), произведений художественной литературы, песен, кинофильмов и т. п., известные практически всем носителям русского языка. Как и фразеологизмы, они не создаются в речевом общении, а воспроизводятся целиком. Например, выражение А Васька слушает да ест из басни И. А. Крылова «Кот и Повар» может употребляться в ситуации, когда один упрекает, а другой не обращает на упрёки никакого внимания. Нередко такие выражения становятся фразеологизмами. Например: остаться у разбитого корыта, то есть «оказаться, очутиться ни с чем, потеряв всё приобретённое, имевшееся».
Дайте определение выражению "КРЫЛАТЫЕ СЛОВА" *
Изучите лингвистический материал
В общую речь выражение по щучьему веленью вошло из народных сказок. Один из очень популярных сюжетов русской волшебной сказки — сказка про Емелю. Ее читают и рассказывают детям на Руси уже не одно столетие.
Жил в деревне парень Емеля, который любил только спать на печи и ничего не делать. Большого труда стоило послать его однажды на речку по воду. И здесь, в речной проруби удалось Емеле прямо руками поймать щуку. Хотел он нести ее домой, но щука заговорила вдруг человеческим голосом и попросила отпустить ее. А в награду научила Емелю волшебным словам. Сказал Емеля эти волшебные слова и ведра с водой сами домой пошли, и вода не расплескалась. Произнес их Емеля — и топор сам собой дрова рубит, а дрова сами к печке бегут. И много разных чудес совершалось с помощью волшебных слов. А звучали они просто: «По щучьему веленью, по моему хотенью, пусть будет то-то и то-то».
Так очень популярная в народе волшебная сказка и стала источником крылатого выражения, обогатившего русскую фразеологию.
Мы применяем его теперь и в шутливой речи, и всерьез. И не думаем, конечно, о ленивом Емеле. Но мудрость народной сказки, ее образ навсегда запечатлен в самом строе этого оборота, в его стилистической окраске. И в этом секрет той выразительности, которую придают нашей речи такие народные пословицы, поговорки и крылатые слова.

Как вы понимаете слова ИСТОЧНИК КРЫЛАТОГО ВЫРАЖЕНИЯ? *
В каком значении может употребляться сегодня устойчивое выражение как (словно) по щучьему веленью. *
Captionless Image
Прочитайте крылатые выражения. Какие из них пришли в нашу речь из народных сказок? *
Required
Прочитайте крылатые выражения. Какие из них пришли в нашу речь из басен? *
Required
Изучите теоретический материал
И пословицы, и поговорки возникли в отдалённой древности и с той поры сопутствуют народу на всём протяжении
жизни. Особые свойства сделали пословицы и поговорки столь стойкими и необходимыми в быту и речи. Пословица не простое изречение. Она выражает мнение народа. В ней заключена народная оценка жизни, народные наблюдения ума. Не всякое изречение становилось пословицей, а только такое, которое согласовывалось с образом жизни и мыслями множества людей. Такое изречение могло существовать тысячелетия, переходя из века в век. Поэтому пословицы не спорят, не доказывают — они просто утверждают или отрицают что-либо в уверенности, что всё ими сказанное — твёрдая истина. Пословицы прочно ложатся в память. Их запоминание облегчается созвучиями, рифмами, ритмикой, порой весьма искусной. Люди, создавшие пословицы, не знали грамоты, и не было у простого народа иного способа хранить свой жизненный опыт и свои наблюдения. Мы, однако, не поняли бы пословицы, если бы не приняли во внимание их особую связь с речью. Именно в разговоре обнаруживается подлинная природа, например, пословицы «Дрова рубят на поленище, а щепа далеко летит». Сказавший эту пословицу имел в виду, конечно, не только рубку дров. Пословицу вспоминают, когда надо сказать, что у крутого, решительного дела последствия бывают далёкие — задевают и тех, кто не стоит вблизи самого дела. К скольким явлениям в жизни можно применить эту пословицу! Пословицы тем и ценны. Мысль, которая в них утверждается, интересна не столько сама по себе, сколько тем, что она может применяться ко множеству сходных жизненных случаев, ситуаций.
Почему пословица, по мнению автора текста, не обычное, а особое высказывание? В чём её ценность? *
Лингвистические заметки
Поговорка — окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения, но без притчи, без суждения, заключения, применения; это одна первая половина пословицы. Поговорка не договаривает, иногда и не называет вещи,  но условно, весьма ясно намекает. Вместо он глуп она говорит: «под носом взошло, а в голове и не посеяно» (В. Даль).
Чем отличается пословица от поговорки? *
Объясните смысл пословицы ХУДОЙ МИР ЛУЧШЕ ДОБРОЙ БРАНИ. В случае затруднений можно использовать словари русских пословиц и поговорок. *
Объясните смысл пословицы НАШЛА КОСА НА КАМЕНЬ. В случае затруднений можно использовать словари русских пословиц и поговорок. *
Объясните смысл пословицы РЖА В ЖЕЛЕЗЕ, А НЕПРАВДА В ЧЕЛОВЕКЕ НЕ УТАИТСЯ. В случае затруднений можно использовать словари русских пословиц и поговорок. *
Объясните смысл пословицы НЕТ ДЫМА БЕЗ ОГНЯ. В случае затруднений можно использовать словари русских пословиц и поговорок. *
Объясните смысл пословицы НЕТ ХУДА БЕЗ ДОБРА. В случае затруднений можно использовать словари русских пословиц и поговорок. *
Объясните смысл пословицы ЦЫПЛЯТ ПО ОСЕНИ СЧИТАЮТ. В случае затруднений можно использовать словари русских пословиц и поговорок. *
Объясните смысл пословицы ОДНОЙ РУКОЙ И УЗЛА НЕ РАЗВЯЖЕШЬ. В случае затруднений можно использовать словари русских пословиц и поговорок. *
Лингвистический материал
Самым значительным сборником русских пословиц и поговорок является сборник Владимира Ивановича Даля «Пословицы русского народа». Сюда вошло свыше 30 000 пословиц, поговороки прибауток, присказок. Стремясь охарактеризовать мнение народа о самых разнообразных явлениях жизни, В. И. Даль сгруппировал пословицы и поговорки по тематическому принципу. Например: Бог — Вера; Терпение — Надежда; Хорошо — Худо и др. Есть и такие словари, в которых даётся толкование смысла и описание ситуаций употребления пословиц и поговорок. Напри-
мер, «Словарь русских пословиц и поговорок» В. П. Жукова. О пословицах и поговорках русского народа, загадках можно прочитать в книге «Волшебный короб» В. П. Аникина.
Из истории языка
Что означает сказочное выражение Сивка-бурка, вещая каурка и каково его происхождение? Совершенно ясно, что речь в нём идёт о коне, но о каком коне? Слова сивка, бурка, каурка обозначают масть лошади. Сивка (или сивко) — это лошадь сивой, то есть серовато-сизой, масти. Соответственно бурка (или бурко) — бурой масти, а каурка — лошадь масти каурой, рыжеватая или изжелта-тёмная. Эти названия конских мастей закреплены в ряде русских пословиц и поговорок. Говорят, например: Укатали сивку крутые горки. В этой поговорке речь идёт о заезженном коне, а переносно — о трудных делах, житейских невзгодах, измучивших человека. В сказочной формуле, которая в своих истоках восходит к древним заговорам, речь идёт о волшебном коне и оборотне, который может не только исчезать и опять появляться по условному зову, но и менять свою масть. Ведь он одновременно и сивый, и бурый, и каурый.
(З. Люстрова, Л. Скворцов, В. Дерягин)
Прочитайте текст. О происхождении какой пословицы говорится в нем?          О том, что каждый имеет то, чего он заслуживает. Знатность рода бояр в старой Руси можно было легко установить по высоте их меховых «горлатных» (мех для этих шапок брался с горла убитого зверя) шапок. Чем выше вздымалась над головой вельможи такая шапка, тем знатней и сановней он был. Простой народ не имел права (да и средств) на ношение этих роскошных шапок из куньего, бобрового или соболь его меха. *
Captionless Image
Прочитайте текст. О происхождении какой пословицы говорится в нем?          О полном недоверии к чьим-либо словам, чьему-либо рассказу. В основе выражения лежит реально существовавший в русских семьях обычай чередоваться понедельно для выполнения разных домашних работ. Обычай этот, однако, касался в основном женщин, которые по очереди готовили пищу, ухаживали за скотиной, мололи зерно и т. п. Поговорка была насмешливой, обидной, потому что женское дело — помол зерна — относится к мужчине. Более того, имеется в виду даже не помол зерна, а всякого вздора (бессмыслицы), да и не жерновами, а языком. Да и герой поговорки — удачливый сказочный персонаж Емеля-дурак. *
Captionless Image
Прочитайте текст. О происхождении какой пословицы говорится в нем?          О том, что каждый сам должен знать, когда и что ему нужно делать. Пословица связана с праздниками в честь пророка Иеремии (Еремея), которых в году бывает шесть. Дни этих праздников обычно совпадают с началом каких-либо сельскохозяйственных работ. *
Captionless Image
Сравните пословицы.  1. Укушенный змеёй боится верёвки (английская). 2. Ошпаренная кошка боится даже холодной воды (французская). 3. Кто обжёгся тыквенной кашей, дует на простоквашу (греческая). Что в них общего? *
Captionless Image
Сравните пословицы. 1. Укушенный змеёй боится верёвки (английская). 2. Ошпаренная кошка боится даже холодной воды (французская). 3. Кто обжёгся тыквенной кашей, дует на простоквашу (греческая). Вспомните русскую пословицу, имеющую тот же смысл, что и приведённые. *
Captionless Image
Спасибо за работу. Надеюсь, тебе было интересно. Укажи свою фамилию, имя.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy