Immigration Clinic/Citizenship Assistance Workshop at the SFVRCC
Saturday, February 29, 2020
10 am - 2 pm
San Fernando Valley Refugee Children Center housed at the North Hills UMC
15435 Rayen Street. North Hills, CA 91343
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Full name/ Nombre completo: *
Phone number/Número de Teléfono: *
Home address/ Domicilio: *
E-mail address/Correo electrónico: *
Do you speak/write English? /Usted habla y escribe en inglés? *
Services offered: *
Are you at least 18 years old?/¿Tiene usted por lo menos 18 años de edad?
Clear selection
Been a lawful permanent resident of the US for at LEAST 5 years?/ ¿Ha sido un residente permanente de los Estados Unidos por lo menos 5 años?
Clear selection
Been a lawful permanent resident of the US for at LEAST 3 years and been married to and been living with the same US Citizens spouse for the last 3 years?/ ¿Ha sido un residente permanente de los Estados Unidos por lo menos 3 años y ha estado casado/a y viviendo con el mismo cónyuge estadounidense por los últimos 3 años?
Clear selection
Are you 50 years old and 20 years as a legal permanent resident? ¿Tiene usted 50 años de edad y 20 años de ser permanente residente de los Estados Unidos?
Clear selection
Are you 55 years old and 15 years as a legal permanent resident? ¿Tiene usted 55 años de edad y 15 años de ser permanente residente de los Estados Unidos?
Clear selection
Are you 65 years old and 20 years as a legal permanent resident? ¿Tiene usted 65 años de edad y 20 años de ser permanente residente de los Estados Unidos?
Clear selection
If male, did you register for the selective service when 18-26 years old? ¿Si es varón, se registró usted con el servicio selectivo cuando tenía 18-26 años?
Clear selection
Were you ever cited, arrested, or convicted, even for a traffic violation? **Minor traffic/Parking tickets are okay. If any other kind of arrest such as DUI or Petty Theft , please bring all court/arrest papers.               ¿Alguna vez ha citado, arrestado o condenado, aunque sea por una violación de tráfico? ** multas de tránsito menor o estacionamiento no perjudican. Si tiene cualquier otro tipo de arresto como DUI (manejando bajo la influencia) o hurto, favor de traer todos los documentos judiciales. Recibirá una llamada de parte de nosotros. *
Were you ever in immigration court? If yes, please have all documentation ready. You will receive a call from our staff.  ¿Alguna vez ha estado ante el tribunal de inmigración? Si es así, por favor tenga toda la documentación preparada. Le llamaremos. *
Were you ever deported from the US? If yes, please have all documentation ready. You will receive a call from our staff.      ¿Alguna vez ha sido deportado de los EE.UU.? Si es así, por favor tenga toda la documentación preparada. Le llamaremos. *
Have you ever been stopped at the border by immigration, or turned away at the border?  If yes, you will receive a call from our staff/¿Alguna vez fue detenido en la frontera por inmigración, o negado entrada en la frontera? Si es así, recibirá una llamada por parte de nosotros. *
Have you ever used someone else's papers, or someone else's name, to enter the United States, get a visa, or to get another immigration benefit? If yes, please have all documentation ready, if available.  You will receive a call from our staff. ¿Ha usado papeles, o nombre de otra persona para entrar a los Estados Unidos u obtener una visa, o para obtener otro beneficio de inmigración? Si es así, por favor tenga toda la documentación lista disponible. Le llamaremos. *
Have you ever lied about being a United States citizen to a US government official?  If yes, you will receive a call from our staff/¿Alguna vez ha mentido o se ha hecho pasar por un ciudadano de los Estados Unidos ante algún funcionario del gobierno de los Estados Unidos? Si es así, recibirá una llamada por parte de nosotros. *
Did you ever register to vote in the US?   ¿Se ha registrado para votar en los Estados Unidos? *
Did you ever refuse or forget to pay alimony or child support?     ¿Alguna vez se ha negado u olvidado  pagar la pensión alimenticia o manutención de menores? *
Did you ever refuse or forget to file a required tax return?     ¿Alguna vez se ha negado u olvidado presentar una declaración de impuestos requerida? *
Did you ever take a trip abroad that lasted more than 6 months? ¿Alguna vez viajó al extranjero por más de 6 meses? *
Do you receive public assistance such as Medi-Cal, Cal-Fresh (food stamps) or Cash-Aid?  Recibe usted asistencia pública en forma de Medi-Cal, Cal-Fresh (estampillas de comida), Cash-Aid (dinero)?
Clear selection
If you answered yes, and would you like to file a few waiver, please bring proof that you received those benefits. Si contestó que si y le gustaría llenar una solicitud para no pagar, solo traiga prueba de que usted recibe esos beneficios.
How did you hear about our event?/¿Cómo se enteró acerca de nuestro evento? *
All information provided here will be kept private and can only be viewed by the clinic organizers. Space is limited.
Toda la información aquí proporcionada es confidencial y sólo puede ser vista por los organizadores de la clínica. Espacio limitado.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy