Strumenti digitali per la traduzione
Il seguente questionario serve ad individuare in che percentuale vengono usati gli strumenti digitali per la traduzione e quali siano le preferenze
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Che percorso di formazione avete affrontato  per essere oggi traduttori specializzati? O se attualmente state ancora frequentando un corso magistrale, specificate quale (Laurea triennale, magistrale, corsi di specializzazione, master, etc.) *
In che settore della traduzione siete specializzati? (Finanziaria, commerciale, industriale, medica, letteraria, web, software, etc.) *
Che tipologie di strumenti usate per tradurre i vostri lavori? *
In riferimento a quanto chiesto sopra, indicate quali strumenti usate per la traduzione (dizionari cartacei o online, traduttori online , vocabolari, etc.) *
L'utilizzo di uno strumento cartaceo piuttosto che uno digitale e viceversa, varia in base alla lingua che state traducendo? Se sì, motivate la risposta *
Indicate i motivi per cui preferite gli strumenti digitali a quelli cartacei o viceversa *
In riferimento agli strumenti digitali, elencate quali siti e software usate abitualmente in ordine di preferenza e frequenza di utilizzo *
Indicare i motivi per cui preferite il primo sito/software che avete elencato rispetto agli altri *
Quali migliorie vorreste vedere nello strumento digitale che usate maggiormente? *
Date le vostre esperienze di utilizzo degli strumenti digitali, utilizzereste un motore di ricerca di diverse tipologie di traduttori che vi permetta di confrontare in tempo reale le traduzioni che cercate tra i diversi siti web? Motivate la risposta *
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy