Please read the following information and type your name as your signature to indicate your understanding of these program features and enrollment requirements. Por favor lean la siguiente información y escriba su nombre como su firma para indicar su comprensión de las características de estos programas y los requisitos para registración.
1.
I understand that the Edison Kindergarten is a dual immersion program and that 90 percent of instruction will be provided in Spanish. All initial literacy and numeracy activities will be conducted in Spanish.
Yo comprendo que el Kindergarten en Edison es un programa de doble inmersión y que el 90 por ciento de instrucción se proveerá en español. Todas actividades iniciales de alfabetismo y matemáticas serán conducidas en español.
2.
I have read the information about immersion and information about enrollment priorities on the Edison web site –
www.edison.smmusd.org or reviewed a copy of the information provided during the tour.
He leído la información sobre inmersión y la información sobre las prioridades de registración en la página de internet de Edison –
www.edison.smmusd.org o revise una copia de la información proveída durante la orientación.
3.
I understand that the admissions process is designed to admit approximately equal numbers of English and Spanish speakers and that District’s admissions preferences will be applied in order to each language group.
Yo comprendo que el proceso de admisión es diseñado para admitir aproximadamente cantidades iguales de estudiantes quienes hablan inglés y quienes hablan español y que las preferencias de Admisión del Distrito serán aplicadas en orden a cada grupo de idioma.
4.
I understand that if my application states that my child has Spanish language skills, he/she will be invited to a language screening with an Edison teacher so that we can understand the extent of their Spanish abilities and include them in the appropriate language pool for admission purposes.
Yo comprendo que si mi solicitud indica que mi hijo/a tiene habilidades en el idioma español, él/ella será invitado a un asesoramiento de idioma con un maestro/a de Edison para que podamos comprender lo extenso de sus habilidades en español e incluirlos en el grupo de idioma apropiado para los propósitos de admisión
5.
I understand that in order to receive a neighborhood or SMMUSD residential preference, I must bring in proof of residence with my child’s application and turn in an application by February 15, 2021.
Yo comprendo que para recibir preferencia de vecindad o residencial de SMMUSD, debe entregar comprobantes de residencia con la solicitud de mi hijo/a y entregar una solicitud a más tardar el 15 de febrero, 2021.
6.
I understand that initial enrollment offers are based on the pool of applications that are turned in by February 15, 2021. Late applications are considered on a space available basis.
Yo comprendo que las ofertas de registración iniciales son basadas en los grupos de solicitudes que son entregadas antes del 15 de febrero, 2021. Solicitudes entregadas tarde son consideradas en base de espacios disponibles.
7.
I understand that if my child receives an admissions offer, I must pick up an enrollment packet by the date noted on my letter and complete and turn it in (including any necessary permits, doctor’s reports, etc.) by the due date on acceptance letter.
Yo comprendo que, si mi hijo/a recibe una oferta de admisión, debo recoger un paquete de registración antes de la fecha anotada en mi carta y completarlo y entregarlo (incluyendo cualquier permiso, reporte de doctor, etc.) para la fecha en la carta de aceptación.
8.
I understand that SMMUSD cannot accept enrollment packets unless they are COMPLETE – i.e., no missing forms, permits, or vaccines.
Yo comprendo que SMMUSD no puede aceptar paquetes de registración a menos que estén COMPLETOS – por ejemplo, no falten formas, permisos, ni vacunas.
9.
I understand that if I do not complete the enrollment process by the due date I am given, my child’s application may be placed on the waiting list and the spot may be offered to another student.
Yo comprendo que si no complete el proceso de registración para la fecha límite que me den, la solicitud de mi hijo/a puede ser puesta en una lista de espera y ese espacio se le ofrece a otro estudiante.
10.
I understand that students from other districts are accepted on a space available basis to provide an appropriate language balance and that such admissions offers are contingent upon the child being able to secure an interdistrict attendance permit from their home district.
Yo comprendo que los estudiantes de otros distritos son aceptados basado en espacios disponibles para proveer un balance apropiado de idiomas y que tales ofertas de admisión dependen en que el niño/a pueda conseguir un permiso de asistencia de inter-distrito de su distrito de residencia.