Spring Thaw Co-Ed Tournament // Tournoi Spring Thaw, mixtes
(Le français suit)

What’s more fun than playing against your competitors? Playing WITH your competitors! The Ottawa Gaels invite you to join us for our Spring Thaw Co-Ed Tournament on Saturday, May 7th from 3pm-8pm at the Russell Township Sports Dome!

The Spring Thaw is an individual sign-up tournament that builds comradery between Eastern North American teams. Players are welcome to participate in Co-Ed Gaelic football and Co-Ed Camogie matches on mixed teams. Anyone interested in refereeing or volunteering on the day are encouraged to reach out to us on social media or by emailing youthofficer@ottawagaels.ca

All participants are welcome and encouraged to join us for a post-event celebration at the local pub, Étienne Brûlé Brewery!

We look forward to kicking off the start of the Gaelic Games seasons in Canada with this fun and friendly Co-Ed tournament! See you on the pitch!

----

Qu'est-ce qui est plus amusant que de jouer contre vos adversaires ? Jouer AVEC vos adversaires ! Les Ottawa Gaels vous invitent à vous joindre à nous pour notre tournoi mixte Spring Thaw, le samedi 7 mai de 15h à 20h au Dôme sportif du canton de Russell !

Le tournoi Spring Thaw est un tournoi à inscription individuel qui favorise la camaraderie entre les équipes de l'Est de l'Amérique du Nord. Les joueurs sont invités à participer aux matchs de football gaélique et de camogie dans des équipes mixtes. Toute personne intéressée par l'arbitrage ou le bénévolat le jour du tournoi est encouragée à nous contacter sur les médias sociaux ou en envoyant un courriel à youthofficer@ottawagaels.ca.

Tous les participants sont les bienvenus (et sont encouragés) à nous rejoindre pour une célébration post-tournoi au pub local, la Brasserie Étienne Brûlé !

Nous sommes impatients de donner le coup d'envoi à la saison des jeux gaéliques au Canada avec ce tournoi mixte stimulant et amical ! On se retrouve sur le terrain !
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Full Name // Nom complet *
Date of Birth // Date de naissance *
MM
/
DD
/
YYYY
Phone Number // Numéro de telephone *
Are you currently registered with a GAA club? If so, which one? // Êtes-vous présentement inscrit avec un club GAA? Si oui, lequel? *
Player Details // Détails du joueur(s)
Whether your sport of choice is Camogie/Hurling or Gaelic Football, there will be an opportunity for you to get moving on the pitch and have some fun! All club members are welcome and encouraged to come out for all matches, not just their usual code.

Whether you’ve been playing for years, are brand new, or have been a lifelong supporter or friend of the club and want to try your hand (or foot) at it, all are welcome to join.

Please note that the Spring Thaw tournament is a fun, friendly tournament aimed to build camaraderie between players in an inclusive and constructive learning environment. Teams will be mixed based on level of experience. Please be mindful that the player you may be opposing is a new or younger player.

----

Que votre sport de choix soit la Camogie/le Hurling ou le Football gaélique, vous aurez l'opportunité d'être actif sur le terrain et de vous amuser! Tous les membres du club sont invités à participer à tous les évènements (pas seulement les matchs de leur code régulier).

Que vous soyez joueur de longue date ou tout nouveau ou même un partisan et ami du club depuis longtemps qui veut maintenant s'essayer aux sports, joignez-vous à nous!

Veuillez noter que le tournoi Spring Thaw est un tournoi stimulant et amical qui vise à encourager la camaraderie entre les joueurs dans un environnement inclusif et constructif pour le développement. Les équipes seront mixtes avec divers niveaux d'expérience. Soyez donc conscients que les joueurs que vous affrontez pourraient être plus jeunes ou avoir moins d'expérience.
I confirm that I have understood the purpose and spirit of the Spring Thaw Tournament and will participate accordingly with good sportsmanship // J'affirme ma compréhension de l'objectif et de l'esprit du tournoi Spring Thaw et me comporterai en conséquence avec un bon esprit sportif *
What code(s) will you be playing? // Vous participerez à quel(s) code(s)? *
Required
What best describes your skill and experience level as a player? // Qu'est-ce qui décrit le mieux votre niveau d'habiletés et d'expérience en tant que joueur? *
Have you filled out the CGAA Concussion Code of Conduct? // Avez-vous complété le Code de conduite pour les commotions cérébrales de la CGAA? *
Player Registration // Frais d'inscription pour les joueurs
All players must register to play. Early bird registration is available at the reduced cost of $15 if the player is registered by Wednesday, May 4th. Any players registered after May 4th or on the day of the tournament are asked to pay the full cost of $20.

To transfer your player registration fee, please contact our Club Treasurer at treasurer.ottawagaels.ca@gaa.ie or send an interac e-transfer to the same address. Cash will be accepted on the day.

----

Tous les joueurs doivent s'inscrire pour participer. L'inscription hâtive offre un frais réduit de $15 si le joueur est inscrit d'ici le mercredi 4 mai. Les joueurs qui s'inscrivent après le 4 mai (ou le jour-même du tournoi) devront payer $20.

Afin d'effectuer votre inscription comme joueur, veuillez contacter la trésorière du Club à treasurer.ottawagaels.ca@gaa.ie ou effectuer un virement électronique à la même adresse. Les paiements au comptant seront acceptés le jour-même.
Have you sent your e-transfer ($15/player registration) to treasurer.ottawagaels.ca@gaa.ie? // Avez-vous effectué votre e-transfer (inscription de 15 $/joueur) à treasurer.ottawagaels.ca@gaa.ie? *
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy