JavaScript isn't enabled in your browser, so this file can't be opened. Enable and reload.
Sapore di Casa - Taste of Home
Il San Patrizio Livorno Festival 2020 vedrà la Dottoressa Lucia Galasso, antropologa dell’alimentazione, relazionare sui dati raccolti su un sondaggio dedicato al confronto delle identità culturali italiana e irlandese in tema di cibo.
The San Patrizio Livorno Festival 2020 will have Dr. Lucia Galasso, Food Anthropologist, who will discuss the results of our SPLF Survey - a survey which explores the comparisons between Italian and Irish cultural identities regarding food.
Per maggiori informazioni:
https://italish.eu/sapore-di-casa-taste-of-home-sondaggio-e-conferenza-al-splf-2020
More info:
https://italish.eu/en/sapore-di-casa-taste-of-home-survey-and-talk-splf-2020/
Social: #saporedicasatasteofhome #SPLF #SPLF2020
Sign in to Google
to save your progress.
Learn more
* Indicates required question
Where are you from? | Di dove sei?
*
Ireland
Italia
How long have you been living abroad? | Da quanto tempo vivi all'estero?
*
0/1 year | anni
1+/3 year | anni
3+/5 year | anni
5+/10 year | anni
10+ year | anni
What is your sex? Di che sesso sei?
*
Female | Femminile
Male | Maschile
Other | Altro
Prefer not to say | Non rispondo
What is your age frame? A quale gruppo di età appartieni?
*
<18 year | anni
18+/29 year | anni
29+/49 year | anni
49+/60 year | anni
>60 year | anni
Since when you live abroad, did your eating habits change: | Da quando vivi all'estero le tue abitudini alimentari sono cambiate:
*
Not at all | Per niente
Not so much | non molto
Very much | molto
What is the meal more influenced by the food culture of the country you moved to? | Qual è il pasto più influenzato dalla cultura del Paese che ti ospita?
*
Breakfast | Colazione
Lunch | Pranzo
Brunch | Brunch
Break | Spuntino
Dinner | Cena
Where do you buy products and ingredients of your original Country? | Dove acquisti i prodotti e gli ingredienti del tuo Paese?
*
Shop | Negozio
Supermarket | Supermercato
Online | Online
I bring them back with me when visiting, I ask friends and relatives to bring them to me | Li riporto con me quando torno da una visita nel mio Paese, me li faccio portare da amici e parenti che vengono a visitarmi
What is your favourite foody thing of the Country you live in? | Che cosa adori della cultura culinaria del Paese che ti ospita?
*
Your answer
What is weird for you about foody things of the Country you live in? | Che cosa ti sembra strano della cultura alimentare del Paese che ti ospita?
*
Your answer
For you the "Taste of Home" is: | Per te il "Sapore di Casa" è
*
A specific recipe that you cook | Una specifica ricetta che prepari tu stess*
A specific meal | Uno specifico piatto
A Specific product | Uno specifico prodotto
What is the single dish, taste, flavour, meaning for you "Taste of Home"? | Qual è la singola pietanza, il gusto, l'aroma che significa per te "Sapore di Casa"?
*
Your answer
Do you want to tell us more about your personal concept of "Taste of Home"? | Vuoi dirci di più a proposito della tua idea personale di "Sapore di Casa"?
*
Your answer
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google.
Report Abuse
-
Terms of Service
-
Privacy Policy
Forms