Expressing "almost" using 差点没 (chàdiǎn méi) - HSK 5 Grammar
差点没 (chàdiǎn méi) functions as "almost not get to... (but did get it)".
Sign in to Google to save your progress. Learn more
What does this sentence tell about the speaker? -“我差点没赶上火车。(wǒ chàdiǎn méi gǎnshàng huǒchē).” *
2 points
How do you say "He barely passed the examination" in Chinese? *
2 points
Which sentence is grammatically correct? *
2 points
What is a good translation of "我差点没想起来(wǒ chàdiǎn méi xiǎngqilai)”? *
2 points
Additional Note
When there is an undersired result, you can drop "没" without changing the meaning.
Which sentence has a different meaning from the rest? *
2 points
Submit
Clear form
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy