NSS-CoP 2021-22 Membership Feedback Survey | Sondage de rétroaction auprès des membres de la CdPN-APS 2021-22

How are we doing? 

We want to hear from you about what we are doing well, what hasn’t worked well, and what ideas you have for us!

This survey has 18 questions (12 multiple choice and 6 open ended) and will take approximately 5-10 minutes to complete. 

The survey is anonymous. We do not collect your name or email address. 

Thank you very much for participating. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Que pensez-vous?

Nous souhaitons connaître votre avis sur ce que nous faisons bien, ce qui ne fonctionne pas bien et les idées que vous avez pour nous!

Ce sondage comporte 18 questions (12 à choix multiples et 6 ouvertes) et prendra environ 5 à 10 minutes à remplir.

Le questionnaire est anonyme. Nous ne recueillons ni votre nom ni votre courriel.

Merci énormément de votre participation. 

Sign in to Google to save your progress. Learn more
Section 1 - Demographic information (8 multiple choice questions)

Section 1 - Renseignements démographiques (8 questions à choix multiples)

We use this information for statistics for our funders and to get a sense of who we are reaching through this survey.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nous utilisons ces renseignements pour obtenir des statistiques à la demande de nos bailleurs de fonds et pour avoir une idée des personnes que nous atteignons par ce sondage.
What province or territory do you live in? | Dans quelle province ou quel territoire habitez-vous? *
Do you live in a rural or urban area? | Vivez-vous dans une région rurale ou urbaine? *
With which gender(s) do you identify? Please check all that apply. | À/Aux quelle(s) identité(s) de genre(s) vous identifiez-vous? Veuillez cocher toutes les réponses qui s'appliquent. *
Required
Which of Canada's official languages do you speak? | Laquelle des langues officielles du Canada parlez-vous? *
Do you identify as a person with one or more of these identities? We recognize the importance of intersectionality and the complicated, interconnected social identities and positionalities we all hold. Please check all options that apply to you or select "Prefer not to respond". By collecting this information from you, we can better ensure that we are more actively able to include people from marginalized, racialized, and criminalized communities. |

Vous identifiez-vous comme une personne ayant une ou plusieurs de ces identités? Nous reconnaissons l'importance de l'intersectionnalité et des identités et positions sociales complexes et interconnectées que nous possédons. Veuillez cocher toutes les options qui s'appliquent à vous, ou sélectionnez "Je préfère ne pas répondre". En recueillant ces renseignements auprès de vous, nous pouvons mieux nous assurer que nous sommes en mesure d'inclure plus activement les personnes issues de communautés marginalisées, racisées et criminalisées.
*
Required
When you participate in the community of practice, what roles are you representing? Please check all that apply. | Lorsque vous participez à la communauté de pratique, quels rôles représentez-vous? Veuillez cocher toutes les réponses qui s'appliquent. *
Required
Section 2: Reflecting on being a member of the NSS-CoP (4 questions)

Section 2 : Réflexion sur votre participation à la CdPN-APS (4 questions)

The first three questions address our project's outcome indicators for our funder and help us to understand if we are meeting our primary goals of building knowledge and capacity. The last question is open-ended to let you share your thoughts and experiences and tell us how we can improve.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Les trois premières questions concernent les indicateurs de résultats de notre projet pour notre bailleur de fonds et nous aident à comprendre si nous atteignons nos objectifs prioritaires de développer les connaissances et les capacités. La dernière question est ouverte pour vous permettre de partager vos réflexions et vos expériences et nous dire comment nous pouvons nous améliorer.
Have you experienced any benefits from being a member of the NSS-CoP? Please check all that apply. | Avez-vous ressenti des avantages en étant membre de la CdPN-APS? Veuillez cocher toutes les réponses qui s'appliquent.
*
Required
Have you gained new knowledge, skills, or understanding about safer supply, harm reduction, drug policy, and providing care for people who use drugs as a result of being a member of the NSS-CoP? | Avez-vous acquis de nouvelles connaissances, compétences ou une meilleure compréhension de l'approvisionnement plus sécuritaire, de la réduction des méfaits, de la politique en matière de drogues et de la prestation de soins aux personnes qui consomment des drogues en tant que membre de la CdPN-APS? 
*
Have you applied any knowledge and skills gained from participating in NSS-CoP activities (e.g., webinars, meetings) or from NSS-CoP resources or knowledge products (e.g., website database, Reframing Diversion FAQ document) to your work or life? | Avez-vous appliqué à votre travail ou à votre vie les connaissances et les compétences acquises en participant aux activités de la CdPN-APS (p. ex. les webinaires, les réunions) ou en utilisant les ressources ou les produits de connaissance de la CdPN-APS (p. ex. la banque de ressources sur notre site Web, le document «Reframing Diversion FAQ»)?
*
What would improve your experience of being a member of this Community of Practice? | Qu'est-ce qui pourrait améliorer votre expérience comme membre de cette communauté de pratique? *
Section 3: What do you think about our communication tools? (2 questions)

Section 3: Que pensez-vous de nos outils de communication? (2 questions)

We want to know if our current communications approach is effective.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nous voulons savoir si notre approche de communication est efficace.
How do you interact with NSS-CoP communications? Please check all that apply. | Comment interagissez-vous avec les communications de la CdPN-APS? Veuillez cocher toutes les réponses qui s'appliquent. *
Required
What do you find most engaging on our communication platforms? Please check all that apply. | Qu'est-ce que vous trouvez le plus intéressant sur nos plateformes de communication? Veuillez cocher toutes les réponses qui s'appliquent. *
Required
Section 4: Moving forward together - What would you like to see? (5 short answer questions)

Section 4: Progresser ensemble - Que voudriez-vous voir?
(5 questions à réponse courte)

These questions are open ended so that you can provide your ideas and give your input. Your answers will help inform our planning for our year ahead.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Ces questions sont ouvertes afin que vous puissiez donner vos idées et votre avis. Vos réponses nous aideront à planifier l'année à venir.
What topics would you like to see addressed at our hot topic events, webinars, or training workshops? | Quels sujets aimeriez-vous voir aborder lors de nos événements, webinaires ou ateliers de formation?
Are there specific organizations, teams, or people who you would like to see present? | Y a-t-il des organisations, des équipes ou des personnes spécifiques que vous aimeriez voir présenter leur travail? 
We currently have two working groups underway: Access to Pharmaceuticals and Recommendations for Clinical Guidance (current topics: take home doses, urine drug screenings; future topics: pain management, withdrawal management). Are there other topics you’d like to see addressed by working groups? | Nous avons présentement deux groupes de travail en cours : Accès aux produits pharmaceutiques et Recommandations pour l'orientation clinique (sujets actuels: doses à emporter, dépistage de drogue dans l’urine; sujets à venir: gestion de la douleur, gestion du sevrage). Y a-t-il d'autres sujets que vous aimeriez voir aborder par des groupes de travail?
We currently have group meetings for Pharmacists, Program Operations, and People who Use Drugs. Are there other “affinity/role-based” groups that you’d like to participate in? | Nous avons présentement des réunions de groupe pour les pharmacien·ne·s, les responsables des programmes et les personnes qui consomment des drogues. Y a-t-il d'autres groupes "d'affinité/de rôle" auxquels vous aimeriez participer?
What other ideas do you have for the NSS-CoP team? | Quelles autres idées avez-vous pour l'équipe de la CdPN-APS?
Section 5: Final thoughts  (1 question)

Section 5 : Réflexions finales (1 question)

What else is on your mind?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Que souhaitez-vous partager avec nous?
Please share any other ideas, thoughts, or feedback that you have for us as we move forward together. | N'hésitez pas à nous communiquer toute autre idée, toute réflexion ou tout retour d'information que vous auriez pour nous aider à progresser ensemble.
Thank you for your time, your participation, and your input. | Merci pour votre temps, votre participation et votre contribution.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy