Inzet taaloverbrugging in de Integrale Jeugdhulp
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Email *
Naamloze titel
Naam organisatie *
Werkingsgebied *
Required
Onder welke (deel)sector valt uw organisatie? *
Required
Wat is uw functie? *
Required
Onze organisatie bereikt jaarlijks: *
Staat er in de visietekst van de organisatie iets uitgeschreven m.b.t. tot hulpverlening aan anderstalige cliënten? *
Staat er in het kwaliteitshandboek van de organisatie iets uitgeschreven m.b.t. tot hulpverlening aan anderstalige cliënten? *
Is het binnen uw organisatie duidelijk voor medewerkers hoe zij de taalbarrière, indien nodig, kunnen overbruggen? *
8. Om de taalbarrière te overbruggen maken we vooral gebruik van: *
Duidt de frequentie van het gebruik van taalondersteuning aan
Dagelijks
Wekelijks
Maandelijks
Af en toe
Nooit
Eigen medewerkers
Tolken
Vrijwilligers
Netwerk gezin
Vertaalsite
OTA
Telefoontolken
Gezinsondersteuner
Intercultureel bemiddelaar
Waarom kies je wel/niet voor deze vorm van taaloverbrugging? Omwille van budgetten, bijkomende administratie, beschikbaarheid tolken, keuze van de cliënt, cliënt en hulpverlener spreken dezelfde taal, snelle oplossing, weerstand bij de cliënt of hulpverlener, de voertaal binnen de organisatie is het Nederlands, enzovoort *
Binnen onze begroting voorzien we budget voor taalondersteuning? *
Wat is volgens u de impact van geen gemeenschappelijke taal te hebben op de hulpverlener? *
Wat is volgens u de impact van geen gemeenschappelijke taal te hebben op de cliënt? *
Wat geef je nog graag mee met betrekking tot uw noden voor de inzet van taaloverbrugging in de begeleiding van anderstalige cliënten?
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
reCAPTCHA
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy