SBA Microloan Inquiry Form - Entrepreneurship Center @CTI
Thanks for your interest in the Entrepreneurship Center @CTI's SBA Debt Relief Microloan product.

Please complete the following form to help us determine your eligibility for our loan program's & provide you with appropriate recommendations and referrals to help you start, grow or finance your business. Once you've completed this form, the Zoom Meeting ID will appear at the bottom of this page for your reference as well as being sent to your email. Please note there may be other participants.  


Gracias por su interes en el Entrepreneurship Center y pequeños préstamos del SBA.
Complete el siguiente formulario para ayudarnos a determinar su elegibilidad para nuestro programa de préstamos y brindarle las recomendaciones y referencias adecuadas para ayudarlo a comenzar, hacer crecer o financiar su negocio. Una vez que haya completado este formulario, el ID de la reunión de Zoom aparecerá en la parte inferior de esta página para su referencia y también se enviará a su correo electrónico. Tenga en cuenta que puede haber otros participantes durante la llamada.
Email *
First Name/ Nombre *
Last Name/ Apellido *
Personal Contact Number (where you can receive texts)/ Numero de celular donde reciba mensajes de texto *
Business Name/ Nombre del Negocio *
Are you funding new business or existing business?/ ¿Está financiando nuevos negocios o es un negocio existente? *
Required
If an existing business, have you already applied for EIDL or PPP loans?/ Si es una empresa existente, ¿ya ha solicitado préstamos EIDL o PPP? *
I operate my business within Middlesex or Essex county/ Opero mi negocio en el condado de Middlesex o Essex *
Which Fund Are You Interested In?/ ¿En qué fondo estás interesado?
If new business, do you need assistance with a business plan? FYI: a business plan is required for an SBA loan, however, we can accept a lean business plan and a comprehensive marketing/sales plan in lieu of a full business plan./  Si es un negocio nuevo, ¿necesita ayuda con un plan de negocios? Para su información: se requiere un plan de negocios para un préstamo de la SBA; sin embargo, podemos aceptar un plan de negocios ajustado y un plan integral de marketing / ventas en lugar de un plan de negocios completo.
If new business, do you need assistance with cash flow projections?   FYI: one year cash flow projections are required for an SBA loan./ Si es un negocio nuevo, ¿necesita ayuda con las proyecciones de flujo de efectivo? Nota: se requieren proyecciones de flujo de efectivo a un año para un préstamo de la SBA.
Desired SBA loan amount  - FYI - SBA loans max at $50,000/ Monto deseado? el préstamo de la SBA tiene un máximo de $ 50,000 *
Based on your business plan and cash flow projections, how do you intend to use the SBA loan funds?/ Según su plan de negocios y las proyecciones de flujo de efectivo, ¿cómo piensa utilizar los fondos del préstamo de la SBA? *
Would you describe your credit history as Excellent, Good, Fair, Poor, or Very Poor?/ ¿Describiría su historial crediticio como Excelente, Bueno, Regular, Deficiente o Muy deficiente? *
Business Email- Correo de negocio *
Business Address (Street, City, State)/ Dirección del negocio *
Zip Code (Business Address)/ Código postal
Business Facebook Page (or intended name if not signed up yet)/ Enlance la pagina de Facebook
Business Instagram
Personal Address (Street, Town/City and State)- Dirección personal *
Personal Zip Code / Codigo postal *
Sex/ Genero *
Required
Date of Birth/ FEcha de nacimiento *
MM
/
DD
/
YYYY
Are you a U.S. Citizen?/ Es ciudadano de EEUU? *
Required
Are you veteran? / Es veterano? *
Required
Do you describe yourself as an immigrant to the U.S.?/ ¿Se describe a sí mismo como un inmigrante en los Estados Unidos? *
Required
Country of origin/ País de Origen *
Date of US entry/ Entrada a EEUU
MM
/
DD
/
YYYY
Green Card?
What is your ethnicity/ Etnicidad *
Required
I am at least 18 years of age/ Es mayor de 18 años de edad *
NO he estado en ejecución hipotecaria en los últimos 24 meses *
I have been discharged from bankruptcy for over 12 months (or have never declared bankruptcy)/ Me han dado de baja de la quiebra durante más de 12 meses (o nunca me he declarado en quiebra) *
I am NOT involved in any pending lawsuits/ NO estoy involucrado/a en ninguna demanda pendiente *
NONE of the associates of my business, including myself, are presently under indictment, on parole or probation for a felony or crime of moral turpitude. (CORI Check May be Conducted)/ NINGUNO de los asociados de mi negocio, incluyéndome a mí, se encuentra actualmente bajo acusación, en libertad condicional o en libertad condicional por un delito grave o de vileza moral. (Se puede realizar una verificación CORI) *
I have NEVER been charged with, convicted of, put on probation or adjudication, placed on pretrial diversion, or arrested for any criminal offense other than a minor motor vehicle violation (including offenses which have been dismissed, discharged or nolle prosqui.) (CORI Check May be Conducted)/   NUNCA he sido acusado, condenado, puesto en libertad condicional o sentencia, puesto en desviación previa al juicio o arrestado por cualquier delito que no sea una infracción menor de vehículo motorizado (incluidos los delitos que han sido despedidos, despedidos o nolle prosqui.) Se puede realizar una verificación) *
NONE of the associates of my business, including myself, are over 60 days delinquent in child support/  NINGUNO de los asociados de mi negocio, incluido yo mismo, tiene más de 60 días de atraso en la manutención de menores. *
My business does NOT principally engage in teaching, counseling, or indoctrinating religious beliefs/   Mi negocio NO se dedica principalmente a enseñar, asesorar o adoctrinar creencias religiosas. *
My business does NOT present live performances of prurient sexual nature, nor does it derive more than 5% of gross revenue through the sale of products or services or presentation of any depictions or displays of a prurient sexual nature/ Mi negocio NO presenta actuaciones en vivo de naturaleza sexual lasciva, ni obtiene más del 5% de los ingresos brutos a través de la venta de productos o servicios o la presentación de representaciones o exhibiciones de naturaleza sexual lasciva. *
My business does NOT derive more than 1/3 of its gross annual revenue from legal gambling activities/ Mi negocio NO obtiene más de 1/3 de sus ingresos brutos anuales de actividades legales de juego *
My business does NOT engage in political or lobby activities/ Mi empresa NO participa en actividades políticas o de lobby *
My business is NOT a government-owned entity/ Mi empresa NO es una entidad estatal *
My business is NOT primarily engaged in the business of lending, including pawn shops/ Mi negocio NO se dedica principalmente al negocio de préstamos, incluidas las casas de empeño *
My business does NOT limit membership for any reason other than capacity/ Mi negocio NO limita la membresía por ningún motivo que no sea la capacidad *
My business is NOT a pyramid/multi-level marketing sale distribution company/ Mi negocio NO es una empresa de distribución de ventas de marketing piramidal / multinivel *
NONE of the associates of my business, including myself, are undocumented (illegal) aliens/ NINGUNO de los asociados de mi negocio, incluido yo mismo, son extranjeros indocumentados (ilegales) *
I have tried to get a business loan at my bank but have been unsuccessful/ Intenté obtener un préstamo comercial en mi banco, pero no lo logré. *
I understand collateral and/or a cosigner may be required for E-Center loan products/ Entiendo que se puede requerir una garantía y / o un aval para los productos de préstamo de E-Center *
I am up-to-date on all personal and business tax obligations (Federal, State and City/Town)/ Estoy al día con todas las obligaciones fiscales personales y comerciales (federal, estatal y municipal). *
I utilize business accounting software/ Utilizo software de contabilidad empresarial *
I have a Business Bank Account/ Tengo una cuenta bancaria comercial *
I have a Personal Bank Account/ I have a Personal Bank Account *
DISCLAIMER:  All Services and Documents are provided by the Entreprenuership Center @CTI on an "as is"  and "as available" basis without any express or implied warranties, representations, or guarantees of any kind, including, but not limited to, any of merchantability, fitness for a particular purpose, title or non-infringement, or arising from course of dealing, trade, or performance./     DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Todos los Servicios y Documentos son proporcionados por Entreprenuership Center @CTI sobre una base "tal cual" y "según esté disponible" sin garantías, representaciones o garantías expresas o implícitas de ningún tipo, incluyendo, pero no limitado a, cualquiera de comerciabilidad, idoneidad para un propósito particular, título o no infracción, o que surja del curso de negociación, comercio o desempeño. *
LIMITATION OF LIABILTIY: Neither the Entrepreneurship Center @CTI or its employees or directors (the "E-Center Parties") shall be liable for any special indirect, consequential, incidental, punitive or exemplary damage. In no event shall the E-Center liability to the client, even for direct damages, exceed $100. The client must bring any claim against the E-Center Parties within one (1) year of the event giving rise to the client's cause of action, and failure to do so nullifies the claim/     LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Ni el Centro de Emprendimiento @CTI ni sus empleados o directores (las "Partes del Centro E") serán responsables de ningún daño especial indirecto, consecuente, incidental, punitivo o ejemplar. En ningún caso la responsabilidad de E-Center para con el cliente, incluso por daños directos, excederá los $ 100. El cliente debe presentar cualquier reclamo contra las Partes del E-Center dentro de un (1) año del evento que dio lugar a la causa de acción del cliente, y el no hacerlo anula el reclamo. *
ENEWS: I agree to allow the E-Center to add my name and email address to the e-news list so that I can receive important updates via email/      Acepto permitir que el E-Center agregue mi nombre y dirección de correo electrónico a la lista de noticias electrónicas para que pueda recibir actualizaciones importantes por correo electrónico. *
How did you hear about us?/  ¿Cómo te enteraste de nosotros? *
A copy of your responses will be emailed to the address you provided.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
reCAPTCHA
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy