Teatro de Nosotros Part 2: Sharing Our Story, Compartiendo Nuestra Historia

In Part 2 of "Teatro de Nosotros" youth will be immersed in a three week theatrical production process from being cast in a stage role, memorizing lines and stage movements, working with props and costumes, and performing for an audience. Participants will be bringing to life an original script inspired by our sessions in Part 1 of the program.

PART 2 DATES & TIMES: generally Monday-Friday: July 13-Aug 4, 2024 | 10am-1:30pm
One Saturday Session scheduled on July 13th with August 3rd & 4th Performance Dates
LOCATION: Henry J. Mello Center for the Performing Arts
PUBLIC PERFORMANCES: Saturday, August 3rd @ 7:30pm & Sunday, August 4th @ 2pm

  • No prior experience necessary
  • Snacks/lite lunch will be provided during program
  • We are prioritizing youth that are able to commit to the program dates with minimal to no conflicts.
  • COMPLETE THIS REGISTRATION AS SOON AS POSSIBLE TO RESERVE A SPOT
  • Last day to register July 5th, 2024!

Please note: You will receive a follow up communication from El Teatro Campesino confirming your youth's spot in the program shortly after you complete the registration form.

For questions, contact Christy Sandoval: christy@elteatrocampesino.com

*************
En parte 2 de "Teatro de Nosotros" los jóvenes ensayaran por tres semanas para una obra. Serán elegidos para un papel en la obra, memorizarán dialogo y movimientos, trabajarán con accesorios y disfraces, y al fin estarán listos para una presentación pública. Estos jovenes darán vida a un guión original inspirado por nuestras sesiones en la Parte 1.

FECHAS Y HORARIO DE LA PARTE 2: generalmente de lunes a viernes: del 13 de julio al 4 de agosto 2024
Una sesión están programada en un sábado el 13 de julio y presentaciones el 3 y 4 de agosto
UBICACIÓN: Centro Henry J. Mello para las Artes Escénicas
PRESENTACIÓNES PÚBLICAS: Sábado, 3 de agosto a las 7:30pm y domingo 4 de agosto a las 2pm
  • ¡No se necesita experiencia previa!
  • Bocadillos/almuerzo proporcionado durante el programa
  • Estamos priorizando a los jóvenes que pueden comprometerse con las fechas con ningún conflicto (o mínimo de conflictos)
  • COMPLETE ESTE REGISTRO LO ANTES POSIBLE.
  • Último día para inscribirse 5 de julio.
Tenga en cuenta: Recibirá una comunicación de seguimiento del Teatro Campesino confirmando el lugar de su joven en el programa poco después de completar el formulario

Si tiene preguntas, comuníquese con Christy Sandoval: christy@elteatrocampesino.com

Sign in to Google to save your progress. Learn more
Youth's First Name  ( Primer Nombre del joven ) *
Youth's Last Name  ( Apellido de joven ) *
How old is the youth? ( Cuantos años tiene el/la joven? ) *
Which grade will the youth be entering next school year?  ( ¿Cual grado ingresará el joven el próximo año escolar?) *
Which school did they attend this 2023-24 School Year ( ¿A qué escuela asistieron este año escolar 2023-24? ) *
Will they be attending the same school next school year 2024-25? ( ¿Asistirán a la misma escuela el próximo año escolar 2024-25? ) *
Which language is the youth most comfortable communicating in? (¿En qué idioma se siente más cómodo el/la joven ?) *
Part 2 Calendar
Is the youth able to attend all the scheduled sessions in Part 2? (¿El/la joven puede asistir a todas las sesiones programadas en la Parte 2? *
If no, please let us know minor conflicts ( Si la respuesta es no, favor de compartir los conflictos )
*
We'd love to know more about the our participants and why they are interested in being part of Teatro de Nosotros.  Let us know if they do have previous artistic experience ( Nos encantaría saber más sobre nuestros participantes y por qué están interesados ​​en ser parte de Teatro de Nosotros. Háganos saber si tienen experiencia artística ) *
Are there any accommodations we can make to support youth's participation? We will make every effort to meet our participants needs.  ( ¿Hay algún adaptación que podamos hacer para apoyar participación? Haremos todo lo posible para satisfacer las necesidades de nuestros participantes. ) *
Does the youth have an active email and/or phone number that we should also send communications to? Any communications we sent out will be sent both to parents and youth. Leave blank if we should just communicate with parent/guardian. (¿Tiene el/la joven un correo electrónico activo y/o un número de teléfono al que también debemos enviar comunicaciones? Cualquier comunicación que enviemos se enviará a los padres y a los jóvenes. Deje en blanco si solo debemos comunicarnos con padres/guardianes)
Parent/Guardian First & Last Name  ( Nombre y Apellido de pariente / guardián  ) *
Email Address of Parent/Guardian ( Correo electrónico del pariente / guardián ) *
Phone number of Parent/Guardian ( número de teléfono del pariente / guardián ) *
Which language is best for communicating with parents/guardians? (¿Qué idioma es mejor para comunicarse con los padres/guardián ? ) *
How did you hear about the program? ( ¿Cómo se enteró de nuestro programa ) *
Let us know if you have any questions or comments ( Dejenos saber si tiene alguna pregunta o comentario. )
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of El Teatro Campesino. Report Abuse