Code Switching in Japanese/日本語でのコードスイッチングを用いての話し方
Do you think about code switching (I.E. changing from casual speech to formal speech)when speaking Japanese?
日本語を話す時にコードスイッチング(敬語など他の話し方)を考えますか?
Sign in to Google to save your progress. Learn more
What's your nationality? / 国籍を教えてください。 *
What's your ethnicity? / 人種を教えてください。 *
Level of Japanese/日本語能力 *
Where did you learn Japanese? / どこで日本語を勉強しましたか。 *
Gender / 性別 *
Age/年齢 *
Did you learn to speak differently depending on the person? (I.E.  To teachers or peers, use of formal or casual speech) / 話す人(先生、友達などによって)によって話し方を変えると言うことを習いましたか?(敬語など) *
Is switching from casual speech to formal speech difficult in Japanese? Answer in English or in Japanese please. / 日本語で敬語を使う際にコードスイッチング(尊敬語、謙譲語、丁寧語を使い分けること)を使うことが難しいですか?英語か日本語で答えください。 *
Do you need to think about how to speak when addressing certain people? / 話す時コードスイッチングを意図的に考えなくてはいけませんか。 *
Any extra comments on how the way you speak may change? / 話し方が変わることについてコメントがあれば、記載してください。
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of UC Santa Cruz. Report Abuse