Читацький ПЕН-клуб: "Тридцятий рік" Інґеборґ Бахман із Анною Грувер

25 квітня о 19:00 у просторі PEN Ukraine відбудеться третя зустріч Читацького ПЕН-клубу, впродовж якої письменниця Анна Грувер говоритиме про збірку оповідань Інґеборґ Бахман «Тридцятий рік» із перекладачкою та літературознавицею Роксоляною Свято та критикинею Богданою Романцовою. Захід модеруватиме Анна Вовченко.

Анна Грувер розповість про вплив текстів Інґеборґ Бахман на її становлення як письменниці; крім того, учасниці заходу говоритимуть про довіру в жіночих текстах і довіру до жіночих голосів у літературних процесах різних часів і країн, крихкість воєнного й повоєнного світу і ніжність, що з болем проростає крізь імпліцитне почуття провини. 

Захід відбудеться за адресою: вул. Лук’янівська, 14а (Контрактова площа).
Дата: 25 квітня, 19:00
Вхід вільний за попередньою реєстрацією. На подію можна завітати, не прочитавши твір.

Анна Грувер — поетка, письменниця, есеїстка, перекладачка. Народилася 1996 року в Донецьку, де жила до 17 років. Тексти перекладалися англійською, французькою, німецькою, польською, чеською, естонською, литовською, румунською мовами, івритом. Перекладає з польської і на польську есеї і сучасну поезію, з англійської переклала збірку оповідань Кеті Ферріс «хлопцідівчатка /boysgirls/» (2021). Авторка поетичної книжки «За вашим запитом нічого не знайдено» (2019) та роману «Її порожні місця» (2022).

Богдана Романцова — редакторка видавництва «Темпора», літературна критикиня, викладачка освітніх платформ «Літосвіта», «Нобілітет». Пише літературно-аналітичні статті у різні видання, серед яких «Український тиждень», «ЛітАкцент», «Ділова столиця», «Букмоль».

Роксоляна Свято — перекладачка, літературознавиця, літературна критикиня. Перекладає з німецької, англійської і польської мов. Серед книжок у її перекладі – «Жінка в Берліні» анонімної авторки (Марти Гіллерс), «Воєнний щоденник. Листи Джека Гамеша» Інґеборґ Бахман, збірка вибраних есеїв Вальтера Беньяміна та роман Ніно Харатішвілі «Восьме життя (для Брільки)».


У збірці Інґеборґ Бахман «Тридцятий рік» представлено сім оповідань, що належать до найвагоміших текстів повоєнної німецькомовної літератури. Навіть у жорстокому, поглинутому насиллям світі є місце для віднайдення пристанку. Майже у всіх творах йдеться про кохання між чоловіком і жінкою. Авторка порушує вічні теми життя та смерті у різних, часом непередбачених образах і формах ("Але ж я живу! Живу! В цьому немає сумніву", – каже головний герой оповідання "Тридцятий рік"). Інґеборґ Бахман реабілітує пам'ять своєї неоднозначної епохи – наближає до внутрішнього світу людини загубленої і віднайденої.

Читацький ПЕН-клуб – це серія розмов з українськими письменниками та письменницями про важливі для них книжки, вплив читацького досвіду на вибір письменницької траєкторії й точки перетину літературних контекстів у просторі й часі.

Conectează-te la Google ca să îți salvezi progresul. Află mai multe
Ваше ім'я та прізвище *
E-mail
*
Ваш телефон
Сфера діяльності
Звідки ви дізнались про подію?
*
Я погоджуюсь на обробку персональних даних
*
Trimite
Golește formularul
Nu trimiteți parole prin formularele Google.
Acest conținut nu este nici creat, nici aprobat de Google. Raportează un abuz - Condiții de utilizare - Politica de confidențialitate