JavaScript isn't enabled in your browser, so this file can't be opened. Enable and reload.
Seminario: "Introducción a la Traducción Audiovisual (TAV)"
El objetivo principal es familiarizar a los asistentes con los principales problemas lingüísticos, culturales y técnicos que deben tenerse en cuenta al abordar la traducción de medios audiovisuales, tanto en la traducción de las modalidades tradicionales de TAV (doblaje y subtitulación para la población oyente) como las relacionadas con la accesibilidad lingüística (subtitulación para sordos y personas con discapacidad auditiva y audiodescripción para ciegos y personas con discapacidad visual).
Otros tipos de modalidades de traducción audiovisual se incluirán en el seminario: sobretitulado para teatro (ópera y musicales), voces superpuestas y subtitulado en directo.
Seminario online en el siguiente enlace:
https://meet.google.com/fwx-cxht-ruz
.
Sign in to Google
to save your progress.
Learn more
* Indicates required question
Nombre y apellidos
*
Your answer
Institución de procedencia
*
Your answer
Actividad académica o profesional
*
Your answer
Correo electrónico de contacto
*
Your answer
¿Por qué está interesada/o en el seminario?
*
Your answer
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google.
Report Abuse
-
Terms of Service
-
Privacy Policy
Forms