North Adams Public Schools NEW Student Registration  (Submit one form per student) - Registración para estudiantes NUEV@S (Envíe una forma por cada estudiante)
- Al final de cada oración/párrafo en inglés se encuentra la versión en español.
- El símbolo @ se usa para referirse a una persona de género femenino, masculino, o no binario.

PLEASE READ BEFORE CONTINUING - POR FAVOR LEA ANTES DE CONTINUAR:

CURRENT North Adams Public Schools students DO NOT need to register for the next grade level in the Fall. - Los estudiantes ACTUALES de North Adams Public Schools NO necesitan registrarse para el próximo nivel de grado en el otoño.

If you have any questions, trouble with the form, or if it's more convenient for you to contact NAPS directly, please call Carrie Silva at 413-776-1673 or email at csilva@napsk12.org. - Si tiene alguna pregunta, problemas con el formulario, o si le resulta más conveniente comunicarse directamente con NAPS, por favor llame a Carrie Silva al 413-776-1673 o envíe un correo electrónico a csilva@napsk12.org.  

*** PLEASE NOTE that Pre-K registration is done by lottery if we are over our mandated number of students per class/session at each school - it is NOT first come, first served. Kindergarten does not have this class size restriction, however, FOR BOTH grades, daycare waivers cannot be approved until August. *** - *** POR FAVOR TENGA EN CUENTA que la incripción de Pre-K se realiza por lotería si superamos nuestro número obligatorio de estudiantes por clase / sesión en cada escuela; NO es por orden de llegada. Kindergarten no tiene esta restricción de tamaño de clase, sin embargo, PARA AMBOS grados, las exenciones de guardería no se pueden aprobar hasta agosto. ***

*Información requerida
Connectez-vous à Google pour enregistrer votre progression. En savoir plus
Adresse e-mail *
Anticipated Date of Enrollment? (Month, Year - for instance: Sept, 2020; January 2021; etc)  Fecha anticipada de inscripción (mes, año - por ejemplo: septiembre 2020; enero 2021; etc.) *
What grade level is this student being enrolled in? - ¿Para qué grado se está inscribiendo a este estudiante? *
Obligatoire
Has this student ever attended one of the North Adams Public Schools in the past? - ¿Ha asistido el estudiante previamente a North Adams Public Schools? *
If you answered YES, what school, and when? (Skip if you answered NO) - Si respondió SÍ, ¿A qué escuela y cuándo? (Si respondió NO, pase a la siguiente pregunta)
If this student is transferring from another school, please tell us the name and address of that school. - Si este estudiante se está transfiriendo de otra  escuela, por favor incluya el nombre y la dirección de esa escuela.
Student's Last Name - Apellido(s) del estudiante *
Student's First Name - Primer nombre del estudiante *
Student's Middle Name (if no middle name please enter NMN) - Segundo nombre del estudiante (si el estudiante no tiene un segundo nombre, por favor escriba las letras: NMN) *
Student's Date of Birth - Fecha de nacimiento del estudiante: mes, día, año *
JJ
/
MM
/
YYYY
Género *
City or Town of Birth - Ciudad o pueblo de nacimiento *
Student Ethnicity - Is this student Hispanic or Latino? - Identidad étnica del estudiante - ¿Es este estudiante hispan@ o latin@? *
Student Race: (Please check ALL that apply) - Raza del estudiante (por favor marque TODAS las que apliquen) *
Obligatoire
Primary Home Phone Number - please use dashes  (xxx-xxx-xxxx) - Número de teléfono principal de la casa - por favor utilice guiones (xxx-xxx-xxxx) *
Street Address - Dirección *
City - Ciudad *
State - Estado *
Who does the student live with? Check the best answer, and then fill in the following parent contact information sections as applicable. (scroll down several places for Guardian information if student does not live with parents) - ¿Con quién vive el estudiante? Marque la mejor respuesta y luego complete las siguientes secciones con la información para comunicarse con los padres de familia, según corresponda. (desplácese hacia abajo para dar información sobre el tutor legal si el estudiante no vive con los padres de familia) *
Obligatoire
Parent 1 or Mother's Name (Last, First) - Nombre de la madre o del padre de familia 1 (Apellido(s), primer nombre)
Parent 1 or Mother's Full Address (if different from Student) - Dirección de la madre o del padre de familia 1  (si es diferente de la dirección del estudiante)
Parent 1 or Mother's Home Phone Number - please use dashes  (xxx-xxx-xxxx) - Número de teléfono de la madre o del padre de familia 1  - por favor utilice guiones (xxx-xxx-xxxx)
Parent 1 or Mother's Cell Phone Number - please use dashes (xxx-xxx-xxxx) - Número de teléfono celular de la madre o del padre de familia 1  - por favor utilice guiones (xxx-xxx-xxxx)
Parent 1 or Mother's Daytime/Work Phone Number - please use dashes (xxx-xxx-xxxx) - Número de teléfono durante el día/del trabajo de la madre o del padre de familia 1  - por favor utilice guiones (xxx-xxx-xxxx)
Parent 1 or Mother's Email Address - Dirección de correo electrónico de la madre o del padre de familia 1
Parent 2 or Father's Name (Last, First) - Nombre del padre o del padre de familia 2 (Apellido(s), primer nombre)
Parent 2 or Father's Full Address (if different from Student) - Dirección del padre o del padre de familia 2 (si es diferente de la dirección del estudiante)
Parent 2 or Father's Home Phone Number - please use dashes (xxx-xxx-xxxx) - Número de teléfono del padre o del padre de familia 2  - por favor utilice guiones (xxx-xxx-xxxx)
Parent 2 or Father's Cell Phone Number - please use dashes (xxx-xxx-xxxx) Número de teléfono celular del padre o del padre de familia 2  - por favor utilice guiones (xxx-xxx-xxxx)
Parent 2 or Father's Daytime/Work Phone Number - please use dashes (xxx-xxx-xxxx) - Número de teléfono durante el día/del trabajo del padre o del padre de familia 2  - por favor utilice guiones (xxx-xxx-xxxx)
Parent 2 or Father's Email Address  Dirección de correo electrónico del padre o del padre de familia 2
If Student does not live with Parent(s), Name of Legal Guardian (Last, First) - Si el estudiante no vive con los padres , nombre del tutor legal (Apellido, primer nombre)
Legal Guardian's Full Address - Dirección del tutor legal
Legal Guardian's Home Phone Number - please use dashes (xxx-xxx-xxxx) - Número de teléfono del tutor legal - por favor utilice guiones (xxx-xxx-xxxx)
Legal Guardian's Cell Phone Number - please use dashes (xxx-xxx-xxxx) - Número de teléfono celular del tutor legal - por favor utilice guiones (xxx-xxx-xxxx)
Legal Guardian's Daytime/Work Phone Number - please use dashes (xxx-xxx-xxxx) -  Número de teléfono durante el día/en el trabajo del tutor legal  - por favor utilice guiones (xxx-xxx-xxxx)
Legal Guardian's Email Address - Dirección del correo electrónico del tutor legal
Are there any custody issues we need to be aware of?  If YES, please explain below. (Legal documentation will be required)  If NO, skip this question. - ¿Hay algún problema de custodia que debamos conocer y tener en cuenta? Si LO HAY,  por favor explique a continuación (se requerirá documentación legal). Si NO LO HAY, por favor pase a  la siguiente pregunta
Does Student have any siblings that CURRENTLY attend North Adams Public Schools? - ¿Tiene el estudiante herman@s que asisten ACTUALMENTE a North Adams Public Schools?
Please List Full Name(s) and Grade Level(s) of Sibling(s) who CURRENTLY attend North Adams Public Schools, or who you will be enrolling in addition to this student. - Por favor indique el nombre completo y el grado de los hermanos que asisten ACTUALMENTE a North Adams Public Schools o a quién inscribirá además de este estudiante
Please provide full names, phone numbers and relationship to this student, of at least 2 other Emergency Contacts - OTHER THAN PARENT(S)/GUARDIAN(S) - that the school may call if not able to contact you in an emergency to pick up your child. - Por favor proporcione los nombres completos, los números de teléfono y la relación con este estudiante, de al menos otros 2 contactos de emergencia, QUE NO SEAN LOS PADRES DE FAMLIA/TUTOR(ES) LEGAL(ES) , a los que la escuela puede llamar si no puede comunicarse con usted(es) en caso de emergencia para recoger a su hij@. *
Academic Information:  Please check ALL applicable boxes below, and be prepared to provide copies, if noted.  - Información académica:  Por favor marque TODAS las casillas aplicables a continuación, y esté preparado para proporcionar copias si así se indica.
Is this student involved with any other outside agencies? If YES, explain below. - ¿Está este estudiante involucrado con alguna agencia externa? En caso AFIRMATIVO, explique a continuación.
Are there any behavioral concerns that may affect school progress?  If YES, explain below.  Also include if student has been suspended or expelled in the last 3 years. - ¿Existe alguna preocupación de comportamiento que pueda afectar el progreso escolar? En caso AFIRMATIVO, explique a continuación. También incluya si el estudiante ha sido suspendido o expulsado en los últimos 3 años. -
Has this student had any criminal violations in the last 3 years?  If YES, please explain below.  Include name of school they were attending at the time, charge(s) of suspected act(s), and any court actions. - ¿Ha tenido este estudiante alguna violación criminal en los últimos 3 años? En caso AFIRMATIVO, explique a continuación. Incluya el nombre de la escuela a la que asistía en ese momento, los cargos de los presuntos actos y cualquier acción judicial.
Does your child have any allergies that the school needs to know about? (Medications, Foods, Latex, Insects, etc?) - ¿Tiene su hij@ alguna alergia que la escuela deba conocer? (¿Medicinas, alimentos, látex, insectos, etc.?)
NOTICE OF POSSIBLE PUBLICATION OF STUDENT INFORMATION:  Do you give consent for your child's information to be publicized (such as awards, honors, school celebrations, etc. in the form of photos or written publications)?  If you choose NO, you must provide the school with a written letter stating such, and NO information will be publicized about your child.  If you choose YES, you are also (by law) consenting to Section 9528 (Armed Forces Recruiter Access to Students and Student Recruiting Information on the No Child Left Behind Act) which requires schools receiving assistance under the Elementary and Secondary Education Act of 1965 to provide students' names, addresses and telephone numbers to military recruiters when required. - AVISO DE POSIBLE PUBLICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DEL ESTUDIANTE: ¿Da su consentimiento para que se publique la información de su hijo (como premios, honores, celebraciones escolares, etc. en forma de fotografías o publicaciones escritas)? Si elige NO, debe proporcionar a la escuela una carta por escrito que lo indique, y NO se publicará NINGUNA información sobre su hijo. Si elige SÍ, también (por ley) está dando su consentimiento a la Sección 9528 (Acceso de reclutadores de las Fuerzas Armadas a estudiantes e información de reclutamiento de estudiantes basado en la Ley de No Child Left Behind) que requiere que las escuelas que reciben asistencia bajo la Ley de Educación Primaria y Secundaria de 1965 proporcione los nombres, direcciones y números de teléfono de los estudiantes a los reclutadores militares cuando sea necesario. *
MILITARY FAMILY STATUS (In compliance with the Massachusetts Valor Act) Please check all that apply.   Is this student a child of - ESTATUS MILITAR FAMILIAR (De conformidad con la Ley Valor Act de Massachusetts) Por favor marque todas las que correspondan. Este estudiante es hij@ de: *
Obligatoire
There are some additional documents we will need to complete enrollment, and you will be contacted for those separately.  Do you have the ability to take a clear picture or scan/copy and email these documents to the school district? (Such as proof of residency documents, birth certificates, etc?) If you do not, other arrangements for submitting these documents will be made. - Hay algunos documentos adicionales que necesitaremos para completar la matrícula y nos comunicaremos con usted(es) por separado para obtenerlos . ¿Tiene la capacidad de tomar una fotografía clara o escanear / copiar y enviar por correo electrónico estos documentos al distrito escolar? (¿Por ejemplo, documentos de prueba de domicilio, actas de nacimiento, etc.?) Si no tiene la capacidad para hacerlo, se harán otros arreglos para enviar estos documentos. *
By typing my name below, I certify that the responses provided are accurate and complete as specified by Massachusetts General Law.  I understand that failure to disclose or to misrepresent any of the required information may result in my student's exclusion from North Adams Public Schools.  I have read and understand the registration and residency requirements of North Adams Public Schools and I am aware that it is my obligation to inform my child's school if there is a change in the residency of my family or guardianship of my child. - Al escribir mi nombre a continuación, certifico que las respuestas proporcionadas son precisas y completas según lo especificado por la Ley General de Massachusetts. Entiendo que no divulgar o tergiversar la información requerida puede resultar en la exclusión de mi estudiante de North Adams Public Schools. He leído y entiendo los requisitos de inscripción y de domicilio de North Adams Public Schools y soy consciente de que es mi obligación informar a la escuela de mi hij@ si hay un cambio en el domicilio de mi familia o la tutela de mi hij@. *
Relationship to child - Relación con el niñ@ *
Envoyer
Effacer le formulaire
N'envoyez jamais de mots de passe via Google Forms.
Ce formulaire a été créé dans napsk12.org. Signaler un cas d'utilisation abusive