Test diagnóstico - Español académico
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Nombre y apellidos

*
Correo electrónico *
Corrige los errores que aparecen en este breve abstract. Reescríbelo. 

Tomando como referencia el español oral de Asia y Sudamérica, el artículo centrará el acceso de los aprendices a los contenidos en conversaciones con diferentes acentos como argumento principal, no sólo como herramienta útil, sino también como referencia para la enseñanza del español oral. 


*
Corrige este párrafo escrito por un alumno extranjero del máster de Traducción. 

La traducción de modismos de chino a español debe hacer frente a las contradicciones lingüísticas como culturales, no sólo para traducir las imágenes, metáforas y la retórica de los modismos originales, sino también para comunicar los características nacionales y regionales, a fin lograr lo mejor posible la comunicación intercultural. 
*
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy