UNPFII'23 Side-Events - Interpretation Request 
*ENGLISH

Modalities:

- All requests for interpretation must be made by completing this form.

- Filling out the form does not mean that your request has been confirmed; notification of this confirmation will be sent to you later via email.

- Interpretation services are based upon availability of interpreters and equipment. They are based on a "first come, first served" principle. The earlier your request is sent, the more chance you'll have to secure interpretation services for your event. 
---
*FRANÇAIS

Modalités :

- Toutes les demandes d'interprétation doivent être faites en remplissant ce formulaire.

- Le fait de remplir le formulaire ne signifie pas que l'exécution de votre demande est confirmée ; la notification de cette confirmation vous sera envoyée ultérieurement par courrier électronique.

- Les services d'interprétation dépendent de la disponibilité des interprètes et du matériel. Le principe de "premier-ère arrivé-e, premier-ère servi-e" est appliqué. Au plus tôt votre demande est envoyée, au mieux vous pourrez securiser les services d'interprétation pour votre évènement.
---
*ESPAÑOL

Condiciones generales:

- Todas las solicitudes de interpretación deben realizarse a través de este formulario.

- Haber rellenado el formulario no implica que el servicio de interpretación esté confirmado; será necesario esperar la confirmación, que se enviará por correo electrónico.

- Los servicios de interpretación dependen de la disponibilidad de los intérpretes y del material. El principio de "primero-a en llegar, primero-a en ser atendido-a" será aplicado. Lo más pronto su solicitud sea enviada, mayor la probabilidad de asegurar los servicios de interpretación para su evento.
---
*РУССКИЙ

Общие условия:

- Все запросы на устный перевод делаются с помощью этой формы.

- Заполненная заявка на устный перевод не гарантирует автоматического предоставления услуги. Дождитесь подтверждения по электронной почте.

- Заполненная заявка на устный перевод не гарантирует автоматического предоставления услуги. Дождитесь подтверждения по электронной почте.
Sign in to Google to save your progress. Learn more
*ENG: I have reviewed the terms and conditions and will abide by them. 

*FR: J’ai pris note des termes et conditions et m’engage à les respecter. 

*SPA: He leído los términos y condiciones y me comprometo a respetarlas 

*RUS:  Я подтверждаю, что ознакомился с условиями предоставления услуги устного перевода, и обязуюсь их соблюдать
*
*ENG: Full name
*FR: Nom complet
*SPA: Nombre y apellidos
*RUS: ФИО полностью *
*
*EN: Organization 
*FR: Organisation
*ES: Organización
*RU: Организация *
*
*EN: Type of Organization 
*FR: Type d'organisation
*ES: Tipo de organización 
*RU: Организация *
*
*EN: Job title
*FR: Poste de travail
*ES: Título de trabajo
*RU: Должность
*EN: Email address 
*FR: Adresse e-mail
*ES: correo electrónico
*RU: электронная почта *
*
Organization's City / Ville de l'organisation/ Ciudad de la Organización/ Адрес организации: Город
Organization's Country / Pays de l'organisation/ País de la Organización/ Адрес организации: страна
*EN: Requested languages 
*FR: Langues demandées 
*ES: Idiomas solicitadas 
*RU: Языки перевода
*
Required
*EN: Type of event 
*FR: Type d'événement 
*ES: Tipo de evento
*RU:  Тип мероприятия 
*
*ENG: Event's description (topic, title) 
*FR: Description de l'événement (thème, titre) 
*SPA: Descripción del evento (tema, título) 
*RUS: Описание мероприятия (тема, название)
*
*EN: Date of the event  (Format DD/MM/AAAA)
*FR: Date de l'évènement (Format JJ/MM/AAAA)
*ES:  Fecha del evento (Formato DD/MM/AAAA)
*RU:  Дата начала (Формат месяц/день/год)
*
MM
/
DD
/
YYYY
*EN: Time (NYC time)
*FR:  Heure (heure de New York)
*ES: Hora (hora de Nueva York)
*RU:  Время проведения (Нью-Йорк)
*
*EN: Duration (always rounded to hour)
*FR: Durée (arrondi à l'heure) 
*ES: Duración (hora redondeada) 
*RU: Продолжительность (время округлую)
*
*EN: Your side-event has been approved by the UNPFII Secretariat?
*FR: Votre événement parallèle a été approuvé par le Secrétariat de l'UNPFII?
* ES: Su evento paralelo ha sido aprobado por la Secretaría del UNPFII?
* Ваше мероприятие было одобрено Секретариатом UNPFII?
*
*EN: Number of speakers 
*FR: Nombre d’orateurs 
*ES: Número de oradores 
*RU: Количество выступающих
*
*EN: Languages of the speakers
*FR: Langues des orateurs
*ES: Idiomas de los oradores
*RU: Языки, используемые выступающими
*
Required
*EN: Number of targeted audience 
*FR: Nombre d'audience visée 
*ES: Número de audiencia expectado
*RU: Предполагаемое число слушателей 
*
*EN: Event Format 
*FR: Format de l'événement 
*ES: Formato del evento 
*RU: формат мероприятия
*
ON-LINE EVENTS
*EN: If online, please answer the questions below
*FR: Si en ligne, veuillez répondre aux questions ci-dessous 
*ES: Si en línea, responda a las siguientes preguntas
*RU: Если онлайн, пожалуйста, ответьте на вопросы ниже:Sans titre**
*EN: Zoom link 
*FR: Lien Zoom
*ES: Enlace Zoom
*RU: Ссылка Zoom
*EN: If on site, please answer the questions below :
*FR: Si sur place, veuillez répondre aux questions ci-dessous : 
*ES: Si in situ, responda a las siguientes preguntas: 
*RU: Если на месте, пожалуйста, ответьте на вопрос ниже:
*EN: The room is at the UN building
*FR: La salle est dans le bâtiment de l'ONU
*ES: La sala está en el edificio de la ONU
*RU:  Комната находится в здании ООН
*
*EN: Address of the event 
*FR: Adresse de l'événement 
*ES: Dirección del evento 
*RU: адрес мероприятия
*
*EN: Name of the room
*FR: Nom de la salle
*ES: Nombre de la sala
*RU: Название комнаты
*
*EN:  Will there be interpretation booths  ?
*FR: Y aura-t-il des cabines d'interprétation? 
*ES: ¿Tiene cabinas de interpretacion? 
*RU: Есть ли переводческие кабины?
*
*ENG: Please send any documents used for your event at lorena.white@docip.org OR add here the link to the documents if available online.

*FR: Veuillez envoyer les documents relatifs à votre évènement à  lorena.white@docip.org OU ajouter le lien si disponible en ligne.

*SPA: Por favor, envie los documentos del evento a  lorena.white@docip.org O comparta el vínculo de los documentos si están en línea.

*RUS: Пожалуйста, пришлите все документы, использованные для вашего мероприятия, по адресу lorena.white@docip.org или добавьте сюда ссылку на документы, если они доступны онлайн.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of Centre de Documentation, de Recherche et d'information des Peuples Autochtones (Docip). Report Abuse