CAT Tools vs. post-machine translation: cum traducem procesele care ne ajută să traducem?”29 septembrie, ora 19:00, Cărturești Verona, Sala de la demisol
Atelierul pus la cale de traducătoarea și jurnalista Iulia Dromereschi își propune să ofere o scurtă trecere în revistă a câtorva unelte folosite în traducerea asistată de calculator (CAT Tools), dar și să explice, pe înțelesul tuturor, procesele de agregare și procesare de date disponibile în scopul oferirii unor variante de traducere (Google Translate & altele).
În ce măsură sunt capabile acum „mașinile” să traducă un text spre limba română? Care sunt șansele ca „eforturile” lor să ne ajute și nu să ne încurce? Ar fi posibilă traducerea fără intervenție umană, și dacă da, în ce domeniu?
Acestea sunt doar câteva dintre întrebările la care coordonatoarea atelierului-discuție își propune să răspundă, alături de participanți și participante. Este un atelier potrivit de la vârsta de 14 ani în plus și nu necesită decât prezența și capacitatea de conectare la internet pe un dispozitiv (telefon mobil, tabletă sau laptop).
Participarea la atelier este gratuită, dar locurile sunt limitate. Așa că vă invităm să vă rezervați un loc completând acest formular.