HITTC - MÓDULO 7 TRADUÇÃO EM ÁREAS DA SAÚDE
ESTE É O FORMULÁRIO DE MATRÍCULA DO MÓDULO 7 DO HITTC, O CURSO LIVRE DE TRADUÇÃO QUE VAI TE PREPARAR PARA ENCARAR OS DESAFIOS DA TRADUÇÃO MÉDICA, VETERINÁRIA, ODONTOLÓGICA, FARMACÊUTICA, NA PESQUISA CLÍNICA E DE DOCUMENTOS CIENTÍFICOS E JURÍDICOS AFETOS À ÁREA DA SAÚDE E VIGILÂNCIA SANITÁRIA, DE INGLÊS PARA PORTUGUÊS. 

CHEGOU A HORA DA MATRÍCULA PARA AS TURMAS DO SEGUNDO SEMESTRE DE 2022

HORA DE DEFINIÇÕES, PESSOAL!

AULAS ONLINE E INTERATIVAS
TURMA ÚNICA ÀS QUINTAS-FEIRASdas 19h-21h (BRT)
INÍCIO DAS AULAS: 1º DE SETEMBRO DE 2022.
DURAÇÃO: 17 SEMANAS.

GARANTA A SUA VAGA \o/

Συνδεθείτε στο Google, για να αποθηκεύσετε την πρόοδό σου. Μάθετε περισσότερα
FORMULÁRIO DE MATRÍCULA - TURMAS DE AGOSTO DE 2022
PÚBLICO-ALVO: estudantes de letras-inglês, estudantes de tradução, tradutores iniciantes, tradutores em busca de formação continuada na profissão de tradutor, bacharéis e estudantes de outras áreas do conhecimento em processo de migração de carreira para a tradução. 

CONTEXTO:  Este é o módulo de capacitação, especialização e de treinamento em tradução destinado a quem se deseja ampliar a sua rede de contatos e manter o foco na formação continuada em tradução, de olho nesse segmento de mercado da tradução técnica especializada. A grade foi ampliada para receber mais uma área da Saúde, bastante especializada, que é e Odontologia. Consulte a grade completa logo abaixo. Um alerta aos interessados neste curso livre: a proposta já é a de um curso de alta intensidade, como o nome sugere, mas este módulo, a caminho da sua segunda edição, é de muita intensidade e prática de tradução em textos médicos, nas áreas da saúde humana, veterinária, farmácia, odontológica, pesquisa clínica, de artigos científicos e de outros temas correlatos.

FINALIDADE: Capacitar tradutores para enfrentar os desafios em áreas da Saúde, humana e animal, bastante especializadas, assegurando, assim, conhecimento e autoconfiança para que, ao concluir o curso, os/as alunos/as possam oferecer seus serviços como tradutores/as na área da Saúde.

MESTRES NA TRADUÇÃO DE SAÚDE HUMANA E ANIMAL
CONTEÚDO PROGRAMÁTICO - DISCIPLINAS
TRADUÇÃO MÉDICA: Formação dos médicos, incluindo os ciclos básico, clínico e o internato; noções de epistemologia e o raciocínio médico; conhecimento do corpo humano, incluindo os principais sistemas; tradução de textos médicos em diferentes áreas especializadas da medicina e os mais diversos tipos de documentação referente a equipamentos médicos.

VETERINÁRIA: Noções de anatomia e fisiologia comparada, características e particularidades de grandes e pequenos animais, terminologia básica.

ODONTOLOGIA: Noções de anatomia dentária (notação, dentições) e topográfica da face (planos e triângulos); especialidades odontológicas (escopo e terminologia básica português-inglês).

TRADUÇÃO NA ÁREA DE FARMÁCIA: conceitos e terminologia de farmacologia, formas farmacêuticas, nomenclatura e tipos de fármacos.

DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA: Conceitos de pesquisa clínica, características dos documentos regulatórios e termo de consentimento livre e esclarecido.

VAMOS À ANAMNESE? ... PREENCHA COM SEUS DADOS PESSOAIS
Nome Completo *
E-mail de contato *
Telefone (WhatsApp) com DDI e DDD *
Nacionalidade e país de residência *
Formação acadêmica *
Possui alguma licença instalada? Qual e que versão? Quanto tempo de uso? *
Como ficou sabendo sobre este curso livre?
Επόμενο
Εκκαθάριση φόρμας
Μην υποβάλετε ποτέ κωδικούς πρόσβασης μέσω των Φορμών Google.
Αυτό το περιεχόμενο δεν έχει δημιουργηθεί και δεν έχει εγκριθεί από την Google. Αναφορά κακής χρήσης - Όροι Παροχής Υπηρεσιών - Πολιτική απορρήτου