Encuesta sobre traducción de imprecaciones e insultos actuales
Los insultos y las «malas palabras» son una parte esencial de casi todas las lenguas y las culturas. Son una forma de catarsis, una válvula de escape para la bronca o la frustración. Por su propia naturaleza y su fuerte anclaje cultural, han constituido un interesante desafío de traducción.

Nuestro propósito es indagar cómo se trasladan a distintas lenguas/culturas algunas nuevas expresiones de este tipo que circulan en ciertas partes de Argentina y el Cono Sur.

Esta encuesta está destinada a profesionales que tienen el español como lengua de partida. Si trabaja con varias lenguas de llegada, puede, si lo desea, completar un formulario por cada una. En este cuestionario, propondremos algunos breves fragmentos para traducir y algunas preguntas para reflexionar. Sabemos que esto puede robarle un tiempo valioso; por eso, estamos muy agradecidas por su participación.

La encuesta es totalmente anónima; solo pediremos algunos datos demográficos con fines estadísticos.

Nota: Este trabajo contiene las llamadas «malas palabras». Si le causa incomodidad, por favor, no se obligue a pasar un mal momento.

Sign in to Google to save your progress. Learn more
Datos demográficos
¿A qué lengua traduce? *
Edad: *
Género: *
País/ciudad de residencia *
Lengua nativa *
Tipo de formación profesional: *
Required
Next
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy