من أشهر البرامج المستخدمة
🛑#Subtitle_Edit
🛑#Aegisub
🛑#VLC
🛑#Handbrake
ستكون قادرا على
العمل في مجال ترجمة الافلام بشكل احترافي
التعرف إلى قيود المساحة والوقت والقيود الفنية
التعرف إلى مراحل ترجمة الافلام
اجتياز التحديات والعقبات
التعرف إلى كتيب ال
MBC
لترجمة الأفلام
التعرف إلى ارشادات
BBC
MEA و OSN
NETFLIX and TEDX
القيام بعملية التفريغ الصوتي بشكل كامل
المدرّبة: أ. رنا شهاب
ليسانس ترجمة (الجامعة الإسلامية)
- ماجستير أدب فرنسي (الجامعة اللبنانية)
- حاصلة على شهادة TOT )تدريب المدربين)
- مترجمة محلفة ومعتمدة لدى كافة المحاكم والدوائر الرسمية والسفارات والوزارات في لبنان منذ أكثر من 15 سنة.
- محاضرة ومعتمدة في الكثير من المعاهد في لبنان والعالم العربي
- من أهم دوراتي:(CAT Tools, Internship, Economic, Professional Translation, Subtitling, MemQ, ets..)
- محاضرة في جامعة الشعب في أميركا University of People
- معتمدة من مترجمين بلا حدود
- معتمدة من المنظمة العربية للمترجمين المحترفين
- منتسبة للاتحاد الدولي للغات والترجمة (رقم 648)
- حاصلة على شهادة الأيزو 9001
- معتمدة من المعهد الأمريكي للتعليم التطبيقي American Institute for Applied Education
المدة : 5 محاضرات
أيّام: الجمعة والسبت والأحد والاثنين والثلاثاء
تاريخ: 23 - 24 - 25 - 26 - 27 أيلول 2022
من الخامسة بعد الظهر حتى السّابعة مساء
رسوم الدورة:
داخل لبنان: 50 دولار
خارج لبنان: 100 دولار
مساء بتوقيت بيروت أونلاين عبر تطبيق Zoom
* * * * * * * * * * * * * * * * *استثمار الدّورة: يحصل المتدرب على شهادة معتمدة والحلقات مسجّلة.
للاستفسار 0096170381670 متوفر واتساب
www.dhadinternational.com تسديد رسوم الاشتراك من خلال
OMT أو western union/
اسم: Vidan Bou Mjahed
وإرسال صورة عن الإيصال + عنوان الدّورة على الرّقم: 0096170381670