YouTube 字幕翻訳募集 / YouTube Subtitle Translation recruiting
(English follows Japanese)

いつも、はるまきごはんのyoutubeをご試聴いただき、どうもありがとうございます。

はるまきごはんのyoutubeチャンネルで、視聴者の皆様からの字幕翻訳を募集することになりました。
ご参加いただける方は、下記のフォームよりお申込み下さい。
お申込みいただいた翻訳は、スタッフが確認後に投稿させていただきます。

【募集対象】
・youtubeにアップされていない言語

【タイムコード付き英語翻訳ファイル】
英語のタイムコード付きsbvファイルはこちらからダウンロードいただけます

https://www.dropbox.com/sh/wlm9himpeqk2yb2/AABwnr-45h3upE_9ZliQsLd5a?dl=0

【お願いと注意点】
・字幕翻訳をお送りいただく際は、srt、sbv等、タイムコード付ファイルと、確認用のテキストデータをお送りください。
・同一言語に複数のご応募があった場合は、先着順で採用させていただきます。
・ご応募いただいた翻訳に関して、スタッフが確認して不適切な表現が含まれると判断した場合には、掲載を見送らせていただく場合がございます。併せて概要クレジットもお送りいただけると直ありがたいです。
・いただいた個人情報を、上記の目的以外に使用することはございません。

_____________________

Thank you for listening to Harumakigohan's youtube channel.

We start to call for subtitle translations.
If you would like to participate, please apply using the form above.
The translation you applied for will be posted after confirmation by the staff.

[Recruitment target]
Languages not uploaded to youtube

You can find time-coded English sbv files here.
https://www.dropbox.com/sh/wlm9himpeqk2yb2/AABwnr-45h3upE_9ZliQsLd5a?dl=0

[Requests and precautions]
・ When you send the subtitle translation, please send the file with time code such as srt, sbv, etc. and the text data for confirmation.
・We would be grateful if you could also send us an overview credit.
・ If there are multiple applications for the same language, we will accept them on a first-come, first-served basis.
・ If the staff confirms the translation you applied for and determines that it contains inappropriate expressions, we may postpone posting it.
・ We will not use your personal information for any purpose other than the above.

Sign in to Google to save your progress. Learn more
Email *
お名前またはハンドルネーム / Your name or nickname *
お名前のクレジットを希望されますか? / Would you like to be credited? *
どの楽曲の翻訳物ですか? / Which song is this translation for? *
翻訳物の言語は何ですか? / In which language is the song translated? *
複数の地域で用いられる言語の場合は、地域名もご記載ください(例:スペイン語(メキシコ))/ If the language is used in various regions, please also write the region (e.g. Spanish (Mexico))
ご自身が著作権を有する翻訳物ですか? / Do you own the rights to this translation? *
商品番号をご入力ください
字幕ファイルの保存先URL / Link to subtitle and closed caption files
YouTubeでサポートされているファイル形式については、YouTubeヘルプをご参照ください / Please refer to the YouTube help page for file formats supported by YouTube: https://support.google.com/youtube/answer/2734698
A copy of your responses will be emailed to the address you provided.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
reCAPTCHA
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy