Cette masterclass, portant sur la thématique « traduire le roman », sera animée par Corinne Atlan et Akihiro Kubo. Elle s'adresse aux traducteurs (français-japonais et japonais-français) professionnels ou universitaires ayant déjà traduit une ou plusieurs œuvres et aux étudiants ayant un projet de traduction ou envisageant de s'engager dans le métier de traducteur.
Intervenants :
Corinne Atlan est romancière, essayiste et traductrice et a traduit à ce jour plus de 60 œuvres japonaises et principalement des romans, notamment de Haruki Murakami, Ryû Murakami, Yasushi Inoue ou encore Fumiko Hayashi.
Professeur à l'université Kwansei Gakuin, Akihiro Kubo a traduit Le Chiendent et Zazie dans le métro de Raymond Queneau et plus récemment l'essai Pourquoi la fiction ? de Jean-Marie Schaeffer.
Date : samedi 16 novembre 2019 de 14h à 17h30
Lieu : Institut français du Japon - Kansai / Kyoto, salle Inabata
8 Izumidono-cho Yoshida Sakyo-ku Kyoto 606-8301 Japon
Frais de participation : 1000 yens (les masterclass seront suivies d’un petit pot pour tous les participants, auquel se joindront des éditeurs japonais)
Langues utilisées : français et japonais
Pour plus d'information et pour toutes questions sur les modalités d'inscription :
kyoto.mediatheque@institutfrancais.jpOrganisateur : Institut français du Japon - Kansai
参加費用:1000円(マスタークラス後、出版社の方も参加され、ささやかな懇親会が続きます。)
使用言語:フランス語と日本語
場所:アンスティチュ・フランセ関西ー京都、3Fサロン
お申込・お問合せ:
kyoto.mediatheque@institutfrancais.jp主催 : アンスティチュ・フランセ関西