Application Form_ Translation Village Translate Disaster Team/Çeviri Köyü Deprem Çeviri Ekibi Başvuru Formu

DEPREMİ ÇEVİRMEK ÜZERE GÖNÜLLÜ ÇEVİRMENLER ARANIYOR

EMERGENCY CALL: Volunteer translators needed for earthquake disaster response

Translation Village Translate Disaster Team/Çeviri Köyü Afette Çeviri Ekibi

[Scroll down for English]

#translatedisaster #translatequake #afetceviri #depremceviri www.translatedisaster.org www.translationvillage.org

Deprem süresince oluşan websitesi, aplikasyon, haber ve videoları farklı dillere/dillerden çevirmek ve yaymak üzere çevirmen, tercüman, video+metin editörü, seslendirme sanatçısı, içerik ve proje yöneticisi ekibi oluşturduk.
Daha fazlasını yapmak için desteğinize ihtiyacımız var. Bu alanlarda deneyiminiz varsa ve hangi dilde olursa olsun ekibe katılıp katkı sunmak isterseniz detaylı bilgi ve başvuru formu aşağıda.

Türkiye ve Suriye'de binlerce kişinin ölümüyle sonuçlanan son depremler, son yılların en acı doğal ve insani felaketleri arasında yer alıyor. Son açıklanan ölü sayısı 30 binin üzerinde ve 100 binden fazla yaralı tedavi altında. Bölgede on binden fazla bina çöktü ve on binlerce insan halen enkaz altında.

Depremin ilk gününden bu yana yüzlerce gönüllü çevirmen ve tercüman, iletişime, arama-kurtarma ve acil müdahale çalışmalarına destek olmak üzere hem sahada hem de çevrimiçi ortamlarda emek veriyor.

Bu formu doldurarak depremle ilgili websitesi, aplikasyon, haber ve videoları çevirip yaymamıza yardımcı olabilir; çevrilen içeriği uluslararası kamuoyu ile paylaşarak sınırların ve dillerin ötesinde bir dayanışmayı örmek üzere Çeviri Köyü Afette Çeviri Ekibine destek olabilirsiniz. Detaylı bilgi: www.translatedisaster.org www.translationvillage.org translatedisaster@proton.me

ENGLISH: EMERGENCY CALL: Volunteer translators needed for earthquake disaster response
We need your support for the Turkey & Syria earthquake. We have established a team of translators, interpreters, video and text editors, content and project managers to translate and share the websites, applications, news and videos about the earthquake. If you have experience in these fields and would like to join our team, more info and short application form are below.
Massive earthquakes that killed thousands in Turkey and Syria are among the worst natural and humanitarian disasters in the past decade. The latest number of deaths was more than 30 thousand and +100 thousand injured. More than ten thousand buildings collapsed and tens of thousands of people were trapped under the rubble.

Since the first day, hundreds of volunteer translators and interpreters have been working both on the field and online environments to help communication and support the search & rescue and emergency response efforts.

Join and support us to weave an transnational solidarity that crosses borders and languages by translating and distributing websites, applications, news and videos about the earthquake.

More info: www.translatedisaster.org www.translationvillage.org translatedisaster@proton.me

Sign in to Google to save your progress. Learn more
Name-Surname/Ad-Soyad *
E-mail/E-posta
*
Phone/Telefon
Not compulsory, but would be necessary for instant chat/messaging. Please note your country code (+44, +90 etc.). Zorun değil ama anlık mesajlaşma için gerekli olabilir. Lütfen telefon numaranızın başında ülke kodunu (+90, +44 vs.) belirtiniz.
City/Şehir
Which type of support can you provide?/Ne tür bir destek sunabilirsiniz?
Please select all that apply. Birden fazla seçim yapabilirsiniz.
*
Required
How many years of experience do you have in these fields?/Bu alanlarda kaç yıllık deneyime sahipsiniz?
*
Do you have any specialisation?
Please select all that apply.
For translation, please indicate approximately how many words you would be willing to contribute per WEEK/Çeviri için haftada yaklaşık kaç kelimelik destek sunabilirsiniz?
Clear selection
For other services, please indicate approximately how many hours you would be willing to contribute per WEEK. Just an estimated average is fine/Diğer alanlarda yaklaşık kaç saatlik destek sunabilirsiniz? Ortama bir saat seçmeniz yeterli.
Clear selection
Which languages do you know? Please select all that apply/Hangi dilleri biliyorsunuz? Birden fazla seçim yapabilirsiniz.
*
Required
Are there any languages or dialects that you believe are relevant to support affected populations? / Depremden etkilenen ve desteklemesi gerektiğini düşündüğünüz herhangi bir dil veya lehçe varsa buraya not edebilirsiniz.
Do you know a sign language? If so, please provide more information below/
Herhangi bir işaret dili biliyorsanız buraya not edebilirsiniz.
Thank you for your application. By providing your contact details, you agree to let us contact you to follow up regarding volunteer opportunities. You can add any further information and/or comment here.

Başvurunuz için teşekkür ederiz.

İletişim bilgilerinizi bizimle paylaşarak, gönüllülük çalışmaları için sizinle iletişim kurmamıza izin vermiş oluyorsunuz. Aşağıdaki alana dilediğiniz bilgi ve/veya yorumu ekleyebilirsiniz.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy