Ա. կապար
Բ. պարեկ
Գ. ապտակ
Դ. կերպար
Ե. կրպակ
3. Իրար համապատասխանեցրու՛ հայկական առածների սկիզբն ու ավարտը:
1.Ջուրը կերթա, ա. անձրևից չի վախենա:
2.Գետն անցկացան, բ. ինչքան խմես, կծարավես:
3.Լավություն արա, ջուրը գցիր, գ. ձուկը չիմանա, աստված կիմանա:
4.Ջուրն ընկնողը դ. առվումը խեղդվեցին:
5.Փողը աղի ջուր է, ե. ավազը կմնա:
8. Տրված դարձվածային բառակապակցությունները թարգմանված են բառացի։ Հասկանալով դրանց իմաստները՝ գրի՛ր հայերեն համարժեք դարձվածքները:
ա) Когда рак на горе свистнет (ռուսերենից բառացի`երբ խեցգետինը սարի գլխին կսուլի)-
բ) Crows don’t pick crow’s eyes (անգլերենից բառացի՝ ագռավը ագռավի աչք չի հանի)-
գ) L’enclume et le marteau (ֆրանսերենից բառացի՝ մուրճի և զնդանի արանքում)-
9. Նույն ժեստը տարբեր երկրներում կարող է միանգամայն տարբեր նշանակություններ ունենալ: Այլ երկրի, ժողովրդի մշակույթը հասկանալու համար կարևոր են նաև ժեստերը: Գտի՛ր տվյալ ժեստի նշանակությունը հայերի համար:
Մատը քունքին պտտել
Արգենտինայում այդ ժեստով կանչում են հեռախոսի մոտ:
Պերուում նշանակում է մտավոր աշխատանքով զբաղվող մարդ:
Հայաստանում…: