罕病基金會於2018年成立「英文網站翻譯社群」,以「翻譯志工」為主體,除了讓病友有一展長才的機會,也希望病友透過專業教師的指導,從中提升英文能力並獲得自我成就。
@聚會時間:2022年6月12日、7月24日、9月4日、10月16日(日)10:00 ~12:00。
@翻譯地點:聚會討論:線上聚會,另公布線上會議連結。平常翻譯進行:自家與線上聯繫。
@翻譯內容:本會出版之【螢火蟲故事島2】繪本1~9冊。
@口說訓練:於每次聚會將有一小時由老師帶領練習繪本說故事
http://www.tfrd.org.tw/tfrd/library_b2/Story/category_id/9/page/10@師資:東吳大學英文系王建輝老師(專長:翻譯、口譯、新聞、演講辯論);Alex助教(曾任中央通訊社外文新聞中心、國外新聞中心組長、編譯、記者);Albert助教(現任交通部英語傳譯、自由中英會議口筆譯員);Joy助教(專長:隨行口譯、字幕翻譯)。
@招收對象:大專院校(含)以上之本會罕病病友,對英文翻譯有興趣,可獨立翻譯文章報導之英文程度,不可整篇使用google翻譯。首次報名者需先提交一篇試譯【見下表】,經本會審閱通過後方錄取。
@費用:本社群為免費參加。而翻譯文章並無酬勞,此為志工性質。