2022罕見翻譯社群報名表
罕病基金會於2018年成立「英文網站翻譯社群」,以「翻譯志工」為主體,除了讓病友有一展長才的機會,也希望病友透過專業教師的指導,從中提升英文能力並獲得自我成就。

@聚會時間:2022年6月12日、7月24日、9月4日、10月16日(日)10:00 ~12:00。
@翻譯地點:聚會討論:線上聚會,另公布線上會議連結。平常翻譯進行:自家與線上聯繫。
@翻譯內容:本會出版之【螢火蟲故事島2】繪本1~9冊。
@口說訓練:於每次聚會將有一小時由老師帶領練習繪本說故事
http://www.tfrd.org.tw/tfrd/library_b2/Story/category_id/9/page/10

@師資:東吳大學英文系王建輝老師(專長:翻譯、口譯、新聞、演講辯論);Alex助教(曾任中央通訊社外文新聞中心、國外新聞中心組長、編譯、記者);Albert助教(現任交通部英語傳譯、自由中英會議口筆譯員);Joy助教(專長:隨行口譯、字幕翻譯)。

@招收對象:大專院校(含)以上之本會罕病病友,對英文翻譯有興趣,可獨立翻譯文章報導之英文程度,不可整篇使用google翻譯。首次報名者需先提交一篇試譯【見下表】,經本會審閱通過後方錄取。

@費用:本社群為免費參加。而翻譯文章並無酬勞,此為志工性質。

Sign in to Google to save your progress. Learn more
Email *
姓名 *
性別 *
Required
疾病名稱 *
生日 *
MM
/
DD
/
YYYY
連絡電話 *
飲食 *
Required
大學科系(已畢業請填最高學歷畢業科系;就學中請填目前就讀科系) *
通訊地址 *
緊急連絡人 *
聯絡人電話 *
身體狀況(例如需要特別協助的地方)
輔具使用
報名動機(簡單敘述即可) *
資料運用聲明暨同意書:提醒您!個人資料保護法於101年10月1日開始施行。為保障您的權益,本會有義務在報名時先行告知,課程期間將有本會同仁或指派之攝影志工,不定時於課堂中有拍照或攝影之行為。如果這使您感到不舒服,您有權要求本會停止拍攝或將相關影像做為其他用途。(同意請於下方填寫姓名) *
試譯文章(※請將下列文章翻譯成英文,不可整篇使用google翻譯) *
Captionless Image
A copy of your responses will be emailed to the address you provided.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
reCAPTCHA
This form was created inside of tfrd.org.tw. Report Abuse