KQM Translator Application

KQM is looking for Translators to help with the translation of guide-related projects on kqm.gg. Translators are a new role, so initially they will have to draft and finalize a style guide and translation key in their target language. Afterwards, Translators will translate quick guides into their target language. Other projects like extended guides, infographics, etc. are tentatively planned after quick guides are translated. We are currently looking for translation in the following languages: - Korean (한국어) - Mandarin Chinese ( 简体中文 / 繁体中文 )
- Japanese 日本語 )
- Spanish (español / castellano)
- Portuguese (português)
- French (français)
- Russian (русский язык)

Languages with multiple varieties (such as Brazilian and 
European Portuguese) will have a standard written form that aligns with Genshin Impact's official localization. Any speaker is welcome to apply but will need to comply with these standards.

If you speak a language different from the ones stated above, you are still welcome to apply. KQM will consider that language's inclusion.

Note: Please answer all questions in English except for the requested short translation. Thank you!

Please ensure that you are a member of the KQM Discord server and keep DMs open for people in mutual servers so that we can contact you.

*
The Translator position is voluntary. Please acknowledge that the Translator position is considered volunteer with limited "gift" compensation well below the industry standard. Ultimately, this is a passion project.
*
Do you permit KQM to continue using, maintaining, and publishing your work even if you leave the team?
*

What is your Discord tag? Example: irokei

*
What is your Discord ID? Example: 532846564247339011 (Instructions)
*
What is the email you want to use for KQM projects? Example: irokeikim@gmail.com *

Which of the following languages are you interested in translating for?

*
Required
What is your proficiency in your target language(s)? *

What is your proficiency in English?

*

How experienced are you with editing and proofreading in your target language(s)?

*
Not experienced
Very experienced
How experienced are you with Genshin Impact theorycrafting terminology and concepts? *
Not experienced
Very experienced

Are you familiar with the general structure of quick guides on kqm.gg?

*

Are you willing to draft and finalize a style guide and translation key for your target language? You will be expected to work with other Translators and Leads to determine the best translation practices for your language. We will have templates.

*
How much time can you dedicate to the Translator role? (hours per day or week) *

Please describe your general experience with translating, editing, and writing in your target language(s). Please also describe your experience with reading and writing English.

*
Please provide a translation in your target language(s) for the following excerpt from the Kaeya Quick Guide.

You may also provide an explanation in English of how you translated the text and the steps you took to ensure a sound translation.

"Kagotsurube Isshin is a great free-to-play option that provides good ATK stats thanks to its secondary stat and passive. Players should use a Normal Attack before casting Kaeya’s Burst to snapshot the passive."
*
Do you already have guides or translations in your target language(s) for Genshin Impact or anything else? If so, please send a link.

Do you have any questions or concerns about being a Translator?

Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy