"GLIESE 581 D - Piano et quatuor à cordes" avec Galina Lanskaia & Judith Grobla, violon - Alex Mazin, alto - Dawei Tan, violoncelle - Christian Wachter, piano. Concert du Jeudi 8 mai 2025 - 20h30.

GLIESE 581 D - Piano and string quartet with Galina Lanskaia & Judith Grobla, violin - Alex Mazin, viola - Dawei Tan, cello - Christian Wachter, piano. Concert on Thursday 8 May 2025 - 8.30pm.
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Email *
GLIESE 581 D
Piano et quatuor à cordes

 
Jeudi 8 mai 2025 - 16h00

 
Ludwig van Beethoven
 
>> Sonate pour violoncelle et piano n° 3 en la majeur, op. 69

Dawei Tan - violoncelle
Christian Wachter - Piano

 
 
>> Sonate au clair de Lune pour piano n° 14 en do dièse mineur, op. 27 n° 2
 
Christian Wachter -  piano


Entracte
 
 
Dimitri Chostakovitch
 
>> Cinq pièces pour deux violons et un piano

Judith Grobla - violon
Galina Lanskaia - violon
Christian Wachter - piano

   

Robert Schumann
 
>> Quintette pour piano et cordes en mi bémol majeur, op. 44
 
Christian Wachter - piano
Galina Lanskaia - violon
Judith Grobla - violon
Alex Mazin - violon alto
Dawei Tan - violoncelle


GLIESE 581 D
Piano and string quartet
 
Thursday 8 May 2025 - 16:00


 
Ludwig van Beethoven
 
>> Sonata for cello and piano No. 3 in A major, Op. 69

Dawei Tan - Cello
Christian Wachter - Piano
 
 
>> Moonlight Sonata for piano No. 14 in C sharp minor, Op. 27 No. 2
 
Christian Wachter - piano


Intermission
 
 
Dmitri Shostakovich
 
>> Five pieces for two violins and one piano

Judith Grobla - violin
Galina Lanskaia - violin
Christian Wachter - piano
   

Robert Schumann
 
>> Quintet for piano and strings in E flat major, op. 44
 
Christian Wachter - piano
Galina Lanskaia - violin
Judith Grobla - violin
Alex Mazin - viola
Dawei Tan - cello

Mon nom / Last name. *

Le nom ou pseudonyme qui permettra de retrouver votre réservation au moment de votre passage au comptoir. 

______________________________

The name or pseudonym that will allow you to find your reservation when you go to the counter.

Mon prénom / First name.
Mon numero de téléphone / My mobile number. *

Votre numéro de téléphone est utile pour pouvoir prendre contact avec vous en cas d'incompréhension ou d'incertitude concernant la présente réservation ; de changement ou d'information importante de dernière minute. Votre numéro de téléphone ne sera cédé à personne et ne sera utilisé que dans les cas mentionnés ci-dessus.

___________________________________________
Your telephone number is useful so that we can contact you in the event of any misunderstanding or uncertainty regarding this booking, or in the event of any last-minute changes or important information. Your telephone number will not be passed on to anyone and will only be used in the cases mentioned above.

Je réserve le nombre de places suivantes pour le Concert du jeudi 8 mai 2025 - 20h30 avec Gliese 581 D - Piano et quatuor à cordes.

__________________________________

I reserve the following number of seats for the Concert on Thursday 8 May 2025 - 8.30pm with Gliese 581 D - Piano and string quartet.

*
Quel tarif choisissez-vous ? // Which tariff do you choose?

Si vous réservez pour un groupe avec différents tarifs, veuillez tout réserver au tarif nominal : la personne à l'accueil du théâtre corrigera au moment de votre arrivée. //  If you are booking for a group with different rates, please book everything at the nominal rate: the person at the theatre reception desk will correct this when you arrive.  
*
Le Théâtre de Bligny se trouve à l'intérieur d'un hôpital. Il est demandé aux spectateurs qui réservent des places (pour quelque spectacle que ce soit)  de confirmer qu'ils ont bien pris connaissance des indications suivantes, et de s'engager à les respecter :

Il est demandé (avec insistance) de n'entrer en aucun cas dans les bâtiments de l'hôpital lorsque vous venez voir un spectacle au Théâtre de Bligny. Nous devons tous protection absolue aux personnes fragilisées par la maladie. (Pour les visites aux patients hospitalisés, prenez contact avec les services de l'hôpital au préalable).​

Le port du masque de protection respiratoire n'est pas obligatoire au Théâtre de Bligny mais reste recommandé à tous dans les lieux clos, et particulièrement pour les personnes fragiles, âgées, ou prenant des médicaments qui amoindrissent les effets bénéfiques du vaccin ; mais également pour les personnes dont l'état de santé empêche l'administration du vaccin et de ses rappels, comme tous ceux qui connaissent la nécessité de protéger une personne fragile dans leur environnement direct.

Egalement aussi pour toutes les personnes qui -jeunes et en bonne santé, ou se sentant hors de danger- veulent participer à la protection des plus fragiles en garantissant que le virus ( Covid19, grippe) ne passera pas par eux.

________________________________________
The Théâtre de Bligny is located inside a hospital. Patrons reserving seats (for any show) are asked to confirm that they have read and understood the following information, and to agree to comply with it:

We insist that you never enter the hospital buildings when you come to see a show at the Théâtre de Bligny. We all owe absolute protection to people weakened by illness. (For visits to hospitalized patients, please contact hospital services beforehand).

Wearing a respiratory protection mask is not compulsory at the Théâtre de Bligny, but is recommended for everyone in enclosed spaces, and particularly for people who are frail, elderly, or taking medication that reduces the beneficial effects of the vaccine; but also for people whose state of health prevents the administration of the vaccine and its boosters, as well as anyone who knows the need to protect a frail person in their direct environment.

And for all those who - young and healthy, or feeling out of danger - want to help protect the most vulnerable by ensuring that the virus does not pass through them.

Veuillez cocher la case ci dessous. Merci.  /    Please tick the box below. Thanks. *
Je réserve une place de parking pour personnes à mobilité réduite sur le parvis du théâtre   /    I reserve a parking space for people with reduced mobility on the forecourt of the theater
Captionless Image
Clear selection
J'ai besoin d'une assistance particulière à mon arrivée et je donne mon numéro de téléphone afin de permettre à l'équipe d'accueil de prendre contact avec moi pour plus de détails.

___________________________________

I need special assistance on my arrival and I give my telephone number so that the reception team can contact me for more details.
Un message, une critique, une remarque, un conseil, une réclamation, un coup de cœur, un coup de gueule, une proposition, un accord, un désaccord, un bisou, un poème, une chanson ?

Laissez un message à l'équipe du Théâtre de Bligny !
A message, a criticism, a comment, advice, a complaint, a crush, a rant, a suggestion, an agreement, a disagreement, a kiss, a poem, a song 

Leave a message for the Théâtre de Bligny team !
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
reCAPTCHA
This form was created inside of delacite.com (Compagnie Théâtrale de la Cité).

Does this form look suspicious? Report