YA e cross over. Tradurre libri per adolescenti e non solo
YA, NA, Centennials, Generazione Z, IGen, Post-Millennials, Plurals... Molte etichette per nulla o qualcosa è cambiato?
Adattamenti culturali e generazionali, turpiloqui, gerghi e mimiche giovanili, termini astrusi e ipersemplificazioni, linguaggi politicamente corretti: i tanti ragionamenti dietro le righe di un traduttore di narrativa per giovani adulti.