Receptieve meertaligheid: een kans voor de exporteconomie, een uitdaging voor het taalonderwijs?

Cruciaal dat we onze talen kennen

84 procent van wat we in Vlaanderen produceren, is bestemd voor de export. Bijna de helft van die export gaat naar onze buurlanden: Duitsland, Frankrijk en Nederland. In die volgorde. In Duitsland spreekt de klant Duits, in Frankrijk Frans. We moeten dus onze talen kennen, dat is de logica zelve. Maar onze kennis van die talen lijkt al jaren achteruit te gaan. Al even veel jaren willen leerkrachten en beleidsmakers de lat voor het taalonderwijs weer hoger. Dat lijkt echter niet goed te lukken.

Onze meertaligheid lijkt te versmallen

Intussen lijkt ons Engels dan weer beter dan vroeger. Maar maken we met beter Engels het verschil in Duitsland of Frankrijk? Natuurlijk niet. En hebben we met dat Engels nog wel een troef, een concurrentieel voordeel op de andere exportmarkten? Ja, als Nederlanders, Scandinaviërs en andere directe exportconcurrenten zwakker zouden staan in het Engels. Maar dat is dus niet zo. Met andere woorden: ons exportsucces (en de welvaart die eruit voortvloeit) hangt af van de breedte van onze meertaligheid, terwijl ze nu net lijkt te versmallen.

De economische waarde van meertaligheid

In 2006 publiceerde de Europese Commissie al een studie waaruit bleek dat 11% van de bevraagde KMO’s contracten misliep door een gebrek aan talenkennis. Over een periode van drie jaar liep de verloren omzet per KMO op tot 325.000 euro. De economische waarde van meertaligheid staat buiten kijf.  

Andere heilzame effecten van meertaligheid

De waarde van meertaligheid is natuurlijk niet louter economisch. Een nieuwe taal leren is een deur openen naar een nieuwe wereld. Meertaligheid verbreedt je persoonlijke en sociale leefwereld en verbindt mensen. We weten intussen dat meertaligheid ook cognitieve voordelen biedt en bevorderlijk is voor de creativiteit, het probleemoplossend vermogen en de interculturele souplesse.

Meertaligheid in haar volle breedte uitspelen

Maar als de persoonlijke, sociale, cognitieve, economische, creatieve, culturele en andere meerwaarden van meertaligheid buiten kijf staan, waarom zien we die troeven van een zo breed mogelijke meertaligheid niet ten volle uitgespeeld in het taalonderwijs? Misschien omdat we niet goed zien hoe onze meertaligheid breder kan?  

Een onwrikbare aanname loslaten

“We gaan toch niet nog méér talen onderwijzen?” Een begrijpelijke reactie, omdat we altijd al hebben aangenomen dat je een vreemde taal moet leren spreken, schrijven, lezen en (luisterend) begrijpen. Evident toch? Maar misschien …. misschien moeten we die onwrikbare aanname eens los durven te laten?

Deze enquête is een uitnodiging om die aanname even los te laten en creatief mee te denken over … brede receptieve meertaligheid in het taalonderwijs. De enquête neemt maximum tien minuten van uw tijd in beslag. Geboeid? Stuur de enquête gerust door naar collega’s.

Start de enquête >>

Sign in to Google to save your progress. Learn more
Next
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy