塞薩利奧·維爾德的里斯本視象 Uma Visão Lisboeta de Cesário Verde
講座時間:2023年3月30日(週四)| 15:30 - 17:30
Data e Hora: 30/03/2023 (Quinta-feira) | 15h30 - 17h30
地點 Local: E34-1002
講座語言 Língua: 普通話 Mandarim

講座內容 Tema da Palestra: 
色薩裡奧·維爾德(1855-1886)是一位被追認的特別的葡萄牙現代詩歌先驅,在十九世紀後半葉的里斯本描摹下交織的城市與內心風景,時而被諷比為波德萊爾之於巴黎。講座通過解讀《在一個現代街區》、《一個西方人的感傷》等代表作,結合背後的里斯本城市史和衛生史,來闡述維爾德詩歌對記憶與現實的轉化,其詩語言同時具有的紀實性與視象化所開啟的現代性。通過維爾德,一些掩埋的十九世紀里斯本的故事也得以再挖掘而出。Conhecido postumamente como um peculiar pioneiro da poesia moderna portuguesa, Cesário Verde (1855-1886), ainda na segunda metade do século XIX, começou a desenhar paisagens lisboetas cruzadas com paisagens interiores do poeta, as vezes visto satiricamente como um Baudelaire português. A palestra vai revisitar os sítios lisboetas em poemas como "Num bairro moderno” e “O sentimento dum occidental”, e junto com as histórias da urbanização e saneamento de Lisboa, perceber a transformação da memória e da realidade de Verde, a modernidade da sua linguagem poética, ao mesmo tempo objetiva e visionária, e as associações subjacentes entre as memórias do poeta e da cidade.

主講人 Palestrante:
周星月博士,中山大學國際翻譯學院助理教授,英語和葡萄牙語現代詩歌研究者。在葡、英、中文學界發表十餘篇論文和書評亦從事三語交互詩歌散譯。曾獲古本江獎學金在里斯本訪學和檔案研究。
Prof.ª Dra. Zhou Xingyue, Professora auxiliar da Universidade Sun Yat-sen, investigadora de Poesia Moderna de Língua Inglesa e Portuguesa,  publicou mais de dez artigos e resenhas de livros nos meios literários português, inglês e chinês. Também se dedica na tradução de poema trilingue interativo. Foi bolseira da Fundação Calouste Gulbenkian para estudo e investigação arquivística em Lisboa.

關於至叻星計劃的重要事項
1. 同學出席整個講座及準時到達將獲得1.0粒至叻星及20.0CS
2. 同學遲到或早退少過十分鐘將獲得半粒至叻星
3. 同學遲到或早退超過十分鐘將不能獲得至叻星
4. 學生於活動期間離場超過十五分鐘將不能獲得至叻星
5. 如對獲取至叻星有任何爭議,中葡雙語教學暨培訓中心保留最終決定權  

Notas importantes sobre o esquema de SP:
1. Os alunos que se inscreverem no (s) seminário (s), participarem da atividade TODA E chegarem A TEMPO, receberão 1.0 Smart Point e 20.0 Knowledge Integration (CS) ;
2. Os alunos que chegarem atrasados ​​ou saírem mais cedo dentro de 10 minutos receberão apenas meio Smart Point;
3. Os alunos que chegarem atrasados ​​ou saírem antes de 10 minutos NÃO receberão nenhum Smart Point;
4. Os alunos que saírem do local durante a atividade por mais de 15 minutos NÃO receberão nenhum Smart Point; 
5. O CPC reserva-se o direito de tomar a decisão final, em caso de litígio na atribuição de Smart Point (s).  
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Email *
中文姓名(請按照身份證件上中文姓名填寫)Nome Chinês(Por favor, escreva o nome segundo a forma de B.I. ou passaporte): *
英文姓名(請按照身份證件上英文姓名填寫)Nome Inglês (Por favor, escreva o nome segundo a forma de B.I. ou passaporte): *
學號 Número de estudante: *
聯絡電話 O seu número de telemóvel: *
您是 É: *
A copy of your responses will be emailed to the address you provided.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
reCAPTCHA
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy