Transportation Pre-Registration 2023-2024         Transporte Preinscripción 2023-2024                                                       Pre-Registration Ends July 31                                                      La preinscripción finaliza el 31 de julio                  Any Registrations received after July 31 are not guaranteed transportation for the first week of school.                          Las inscripciones recibidas después del 31 de julio no garantizan el transporte durante la primera semana de clases.      FOR SPED TRANSPORTATION, PLEASE DO NOT FILL OUT THIS FORM. Instead, please contact the Diagnostician at your student's school.                                                           PARA NECESIDADES ESPECIALES DE TRANSPORTE, NO LLENE ESTE FORMULARIO. En su lugar, comuníquese con el especialista en diagnóstico de la escuela de su estudiante.
THIS FORM IS NOT FOR SPED TRANSPORTATION. Please contact the Diagnostician at your student's campus. They will send us your student's paperwork, and your Coordinator will then contact you.   
ESTE FORMULARIO NO ES PARA NECESIDADES ESPECIALES DE TRANSPORTE. Comuníquese con el diagnosticador en el campus de su estudiante. Nos enviarán la documentación de su estudiante y su Coordinador se comunicará con usted.


You will receive an email or phone call (voicemail if no one answers, but obnly if your voicemail box is set up and/or able to receive messages) after August 3rd.
Recibirá un correo electrónico o una llamada telefónica (correo de voz si nadie responde, pero obviamente si su casilla de correo de voz está configurada y/o puede recibir mensajes) después del 3 de agosto.


We can only transport from the student's legal physical address, or the student's grandparent's legal physical address. The address must be within their school's transportation zone. Their address must also be in their student record (TEAMS).
Solo podemos transportar desde la dirección física legal del estudiante o desde la dirección física legal de los abuelos del estudiante. La dirección debe estar dentro de la zona de transporte de su escuela. Su dirección también debe estar en su expediente estudiantil (TEAMS).


Only one (1) student can be registered on each form.  
ALL information must be filled in, or the system will not process the entry. 
An incorrect student ID will not be processed by the system. 
Duplicate entries for the same student will slow the process of registration.
Solo se puede registrar un (1) estudiante en cada formulario. TODA la información debe ser completada, o el sistema no procesará la entrada. El sistema no procesará una identificación de estudiante incorrecta. Las entradas duplicadas para el mismo estudiante retrasarán el proceso de registro.



IF YOUR STUDENT HAS ATHLETICS, BAND, OR OTHER ACTIVITIES, AND THEREFORE WILL NOT RIDE UNTIL THEIR SEASON IS OVER, PLEASE WAIT TO REGISTER THEM. IF YOU REGISTER YOUR STUDENT NOW, AND THEY DO NOT RIDE, THEY WILL TAKEN OFF OF THE ROUTE ROSTER AND YOU WILL NEED TO RE-REGISTER THEM WHEN THEIR SEASON ENDS. PLEASE JUST WAIT UNTIL THEIR SEASON IS ENDING.
SI SU ESTUDIANTE TIENE ATLETISMO, BANDA U OTRAS ACTIVIDADES, Y POR LO TANTO NO MONTARÁ HASTA QUE TERMINE SU TEMPORADA, ESPERE PARA REGISTRARLO. SI INSCRIBE A SU ESTUDIANTE AHORA Y NO VIAJA, SERÁ ELIMINADO DE LA LISTA DE RUTA Y DEBERÁ VOLVER A REGISTRARLO CUANDO TERMINE SU TEMPORADA. POR FAVOR, SOLO ESPERE HASTA QUE SU TEMPORADA TERMINE.

Transportation will not, in most cases, start the same day that you fill out the form. Please fill out the registration request at least three working days before the day that you will need transportation. Thank you! 
En la mayoría de los casos, el transporte no comenzará el mismo día que llene el formulario. Complete la solicitud de registro al menos tres días hábiles antes del día en que necesitará transporte. ¡Gracias!


Sign in to Google to save your progress. Learn more
Email *
Next
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This form was created inside of Brazosport ISD. Report Abuse