Giornate della traduzione letteraria 2020 - Iscrizione ai seminari
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Email *
Sabato 26 settembre (16:00 - 17:15)
Anna Mioni
Dal 1997 ha tradotto ottanta libri dall'inglese e dallo spagnolo (Douglas Coupland, Lester Bangs, Tom McCarthy, Sam Lipsyte, Nell Zink, Ling Ma ...). È finalista al Premio Letteraria di Fano 2020 e tra i segnalati al Premio Monselice per la traduzione nel 2008 e 2009. Ha lavorato nelle redazioni di Aries (Franco Muzzio Editore, Arcana) e Alet Edizioni. Per tredici anni è stata bibliotecaria digitale. Insegna traduzione al corso di perfezionamento "Tradurre la Letteratura" della FUSP di Misano Adriatico (RN) e al Master di traduzione editoriale della SSML di Vicenza e tiene seminari di traduzione all'Università degli Studi di Padova. Nel 2012 ha lanciato la sua agenzia letteraria internazionale, AC² Literary Agency.

"Tradurre l’ironia di Sam Lipsyte: il traduttore come stand-up comedian",
Una carrellata tra i racconti e i romanzi di Sam Lipsyte, scrittore contemporaneo statunitense, alla ricerca delle soluzioni più efficaci per tradurre un umorismo al vetriolo che estende la sua satira su tutta la società contemporanea, americana e non. Riflessioni sulle differenze tra l'umorismo anglosassone e quello italiano, e sugli aspetti da curare per ottenere una resa efficace e comica anche in italiano quando ci si trova a tradurre testi con una forte componente ironica. Risate garantite.

Se desideri iscriverti a questo seminario compila i campi sottostanti con i tuoi dati
Nome *
Cognome *
Codice Fiscale *
A copy of your responses will be emailed to the address you provided.
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
reCAPTCHA
This form was created inside of Fondazione Unicampus San Pellegrino. Report Abuse